menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search
Silja {{ icon }} keyboard_arrow_right

Profile

keyboard_arrow_right

Sentences

keyboard_arrow_right

Vocabulary

keyboard_arrow_right

Reviews

keyboard_arrow_right

Lists

keyboard_arrow_right

Favorites

keyboard_arrow_right

Comments

keyboard_arrow_right

Comments on Silja's sentences

keyboard_arrow_right

Wall messages

keyboard_arrow_right

Logs

keyboard_arrow_right

Audio

keyboard_arrow_right

Transcriptions

translate

Translate Silja's sentences

Silja's messages on the Wall (total 167)

Silja Silja August 3, 2014, edited August 3, 2014 August 3, 2014 at 2:27:02 AM UTC, edited August 3, 2014 at 2:34:22 AM UTC link Permalink

When I open a sentence page, what kind of information is retrieved from the translations of that sentence? Is it only the text of translation or is there also other information, like name of the sentence's owner? Would retrieving the name of the owner make loading a sentence page with many translations significantly slower or overload the server? Is it the same with indirect translations?

I was just thinking that it would a great benefit to get the names of the translations' and indirect translations' owners visible on the sentence pages, so that you don't have to open the sentence page of the (indirect) translation separately to see who owns it. The name with link to the users profile could be there on page next to the sentence itself (preferred option if only Tatoeba's layout can take it) or it could be shown in a title pop-up while you hoover mouse pointer over the sentence (this is better than nothing, but then there wouldn't be a direct link to the owners profile).

Why do I need this then? I usually like to translate only sentences submited by native speakers and link my sentences only to native speakers' sentences, so this would save me from a lot of clicking, when I want to see who owns a specific translation or indirect translation. I didn't have to open the sentence in a new tab to see the name of the owner and if I don't recognize their name, I could easily open the profile of the user with one less click.

Silja Silja August 3, 2014 August 3, 2014 at 2:02:57 AM UTC link Permalink

Great, thanks. :)

Silja Silja August 3, 2014, edited August 3, 2014 August 3, 2014 at 1:33:19 AM UTC, edited August 3, 2014 at 2:03:47 AM UTC link Permalink

When I add tags to the sentences, I get every time error message that the tag can't be added to the sentence or it already has the tag in question. However, the tag is added. This is not a big bug, but I thought I'd just let you know.

Silja Silja August 3, 2014 August 3, 2014 at 1:30:31 AM UTC link Permalink

Actually, yes it does have a name. It's called of course Tom. ;)

Silja Silja July 26, 2014 July 26, 2014 at 1:09:10 PM UTC link Permalink

+ 1

Silja Silja July 25, 2014 July 25, 2014 at 7:31:31 AM UTC link Permalink

I've cleared my cache now. Let's see if it helps. There is is most propably something wrong with my browser(s), because I've had problems to keep logged in for some days now, too.

Silja Silja July 24, 2014, edited July 25, 2014 July 24, 2014 at 10:29:42 PM UTC, edited July 25, 2014 at 7:28:38 AM UTC link Permalink

I've added just [#3394941], the other two I found in the latest contributions.

How I added the sentence? I just went to this page http://tatoeba.org/fin/sentences/show/1620008 and clicked Translate icon. I noticed immediately that there was something wrong when the sentence was saved, because green arrow icon and chain icon were not displayed in front of the sentence like they are in front of other sentences. I didn't realize that the logs were not correct and I wasn't the owner of the sentence eventhough I didn't abandon it, it was CK who noticed that.

Here's another one, just a couple of minutes back: http://tatoeba.org/fin/sentences/show/3395336 (not mine).

Silja Silja July 24, 2014 July 24, 2014 at 5:19:49 PM UTC link Permalink

Some more examples:
http://tatoeba.org/fin/sentences/show/3395024
http://tatoeba.org/fin/sentences/show/3394994
http://tatoeba.org/fin/sentences/show/3394941

Silja Silja July 20, 2014 July 20, 2014 at 9:19:32 PM UTC link Permalink

Thanks, removing cookies seems to work within Tatoeba. But if I try to access Tatoeba through one of CK's pages (for example http://a4esl.com/temporary/tato...lated/silja/), I'm getting thrown out when I try to translate the sentence. Even if I open one of those sentences in a new window (not through frame in CK's page), Tatoeba logs me out. Strange...

Now also highlighting works fine.

Silja Silja July 20, 2014 July 20, 2014 at 6:08:08 PM UTC link Permalink

Tatoeba keeps on loging me out even though I have "remember me" check-box selected. Is there anything in this update that could have caused this?

Highlighting doesn't work for me. The sceen is just scrolled up or down (maybe the clicked translation is supposed to be in the centre of the page after this, but I can't see any pattern here) and there is no highlighting. I'm using Firefox 30.0.

Silja Silja July 16, 2014 July 16, 2014 at 6:18:07 AM UTC link Permalink

Hear, hear! \o/

Silja Silja July 12, 2014 July 12, 2014 at 10:17:56 AM UTC link Permalink

I don't know if you already know about this, but you get again a lot "504 Gateway Time-out" and "502 Bad Gateway" errors while trying to add sentences. I hope you can fix it soon! :)

Silja Silja July 11, 2014, edited July 11, 2014 July 11, 2014 at 9:55:16 PM UTC, edited July 11, 2014 at 9:57:17 PM UTC link Permalink

Great! Thank you so much! :)

Silja Silja July 11, 2014 July 11, 2014 at 5:00:15 PM UTC link Permalink

How I can search for short Japanese sentences? For example sentence "いる?"(http://tatoeba.org/fin/sentences/show/2925502). What I should type into find it easily and not the get over thousand results?

By the way, is it possible to get the search results sorted by the length of the found sentences? It would make searching (short) sentences a lot easier.

Silja Silja July 4, 2014 July 4, 2014 at 9:38:21 AM UTC link Permalink

Congrats! :)

Silja Silja June 22, 2014 June 22, 2014 at 6:17:44 PM UTC link Permalink

Is there any possibility to display all the translations of indirect translations in a specific language when I browse sentences?

Let's say I want to translate this English sentence into Finnish: http://tatoeba.org/fin/sentences/show/19433. There are 5 indirect translations for this sentence. If I want to check if any of these already have a suitable translation in Finnish, in need to check them one by one, which of course takes some time. But if I don't check them, there might be a suitable Finnish translation for the original English sentence and if I translate the sentence again, I might be creating duplicate sentences (and will also be wasting my time by thinking again how to properly translate it). If there would be any way for me to see all the Finnish translations of translations, direct or indirect, at once, I don't need to check all the indirect translations or add accidental duplicates. Also, it would be much easier to link the existing suitable Finnish sentences to the English sentence if the translations of indirect translations were shown in the list of sentences.

I need this kind of option when I look at an individual sentence (eg. http://tatoeba.org/fin/sentences/show/19433), browse sentences with certain tags (eg. http://tatoeba.org/fin/tags/sho...7/eng/page:50) or browse the translation view of some user's sentences (eg. http://tatoeba.org/fin/activiti..._of/AlanF_US).

Silja Silja May 17, 2014 May 17, 2014 at 11:01:26 PM UTC link Permalink

This new text is not available for translation in Launchpad. Could you please add it there, so we can translate it for the UIs in other languages?

"Not approved

You may see some sentences in red. Those sentences are not approved by Tatoeba's community. They are either bad for learning purposes or have copyright issues, or both. If you are a contributor, please avoid translating those sentences."

Silja Silja May 15, 2014 May 15, 2014 at 2:12:53 PM UTC link Permalink

I guess this has something to do with my latest Firefox update. After some other pages have started to act strangely, too.

Silja Silja May 14, 2014 May 14, 2014 at 7:54:40 AM UTC link Permalink

It seems that Tatoeba user interface's different language options have stopped to work, except English. If I choose any other language nothing happens and the display language is English (or well, I can change the language in the Language drop-down but besides that nothing else happens).

Silja Silja May 14, 2014 May 14, 2014 at 7:47:00 AM UTC link Permalink

I'll do that, thanks. I actually have had the wiki account for long time now, but for some reason Finnish wasn't added at the same time when my account was created.