Profile
Sentences
Vocabulary
Reviews
Lists
Favorites
Comments
Comments on Silja's sentences
Wall messages
Logs
Audio
Transcriptions
Translate Silja's sentences
>Arrow Key plus Ctrl based page control.
What's the key combination on Mac?
>In the top menu, make "Browse" item non clickable
Why this was a problem and needed to be removed? It was an easy way to show a random sentence...
>Allow users to delete their own sentences
Really strange bug appeared in the dev when I tried to test this. I added two new sentences that I wanted to delete, but the new sentences were automatically linked to some random sentences! You can't, however, see anything about the linking in the sentence log. Here are the examples: http://dev.tatoeba.org/fin/sentences/show/3834670 and http://dev.tatoeba.org/fin/sentences/show/3834669.
I like this idea Tommy posted about personal tags or ratings last year: http://tatoeba.org/fin/wall/sho...#message_19247
Yes, it takes a lot of time and effort to rate enough sentences so that they could be used as a basis for the search. And there is still the question whose ratings we can trust: only the ones that are given by native speakers (+ the one's whose strongest language the language in question is) or all the ratings in total? And of course how do we get the information about native speakers and strongest languages in the first place.
This is a good suggestion. Random sentences function would be more useful, if ownerless sentences were not shown.
日本語:
*刈り株
*無精ひげ
*御伽話
*小話
*ホロ酔い
*(に)飽かして
English:
- ineffable
- sounding board
- diapause
- refluent
- amphibology
- discomfit
- persiflage
- quiescent
- shebang
I hope that we get a proper wish list for sentences and expressions as a result from Google summer of code 2015, but we are not there yet. That's why I am now solemnly fouding a temporary wish list here on the wall. :)
You can add to this thread words and expressions you want to see in usage.
For wishers: please add a separate message for each language. Eg. if you want to wish for English words "inimical" and "moxie" and also Japanese words "刈り株" and "無精ひげ", please send them in two separate messages. You can add also additional explanation about your wish (context of usage, how many example sentences you would like to see etc). When your wish is granted, please edit your message and remove the fulfilled wishes from the list.
For sentence contributors: When you have added some example sentences, please send a comment that you have done so.
+1
Pikaista paranemista, Alexander! Toivottavasti ei sattunut mitään vakavaa.
I feel you, sister!
If you know how to programme or know some who knows how to, you can also download all the sentences and links between the sentences and then filter out the English-Bulgarian-English sentence pairs. I don't know if this is a useful option since I don't know for what purpose you need the sentence pairs. :)
+1
Me, too. This change would have made more sense when the sentences were still clickable.
Since you native language is Bulgarian, I suggest that you don't add any English translations to Tatoeba, but rather add new Bulgarian sentences or translate English sentences into Bulgarian.
This is the search you need in that case: http://tatoeba.org/eng/sentence...nly-with-audio
I also chose only sentences with audio because they tend to be more accurate and are checked at least by one native speaker.
I would be nice to see more than 10 sentences in every possible place where you can browse sentences. :) I guess it should no longer be a problem for the server load now that we have a new server.
>Linking sentences from the "Browse by language" when a language is selected in "Show >translations in" will no more display all translations after linking, but only show translations >in the language selected.
This happens also when you link/unlink in a sentence list.
Lately the language detection has marked quite a few of my Finnish sentences as English in the first place. Some of those sentences are these:
Tom justiinsa teki niin. http://tatoeba.org/fin/sentences/show/3785040
Nouse ylös ja taistele. http://tatoeba.org/fin/sentences/show/3785043
Tom hikoili. http://tatoeba.org/fin/sentences/show/3785774
No onko edes siistiä? http://tatoeba.org/fin/sentences/show/3786584
Onko Tom vielä hereillä? http://tatoeba.org/fin/sentences/show/3789015
Onko Tom edelleen hereillä? http://tatoeba.org/fin/sentences/show/3789014
Puhuvatko he ranskaa? http://tatoeba.org/fin/sentences/show/3790314
Emme me puhu ranskaa. http://tatoeba.org/eng/sentences/show/3793029
Ole varovainen. Älä heitä pois noita papereita. http://tatoeba.org/eng/sentences/show/3794756
Yes, there are some words that could also be English in those sentences (no, me), but otherwise I really can't understand why these are detected as English. If I remember correctly, the language detector needs to be updated from to time, so that it "learns" better what kind of combination of letters should be detected as which language. Has this update been made recently?
I'm not complaning, because it's really something like 1 out of 100 sentences that are detected wrongly and it's no big deal to correct them manually, but I'm just curious. :)
Gillux has valid point here: what is the aim of indicating the language skills?
If the sole purpose is to identify a native speaker from a non-native, then we need only to ask the users to specify their strongest language and nothing more. We should ask for the strongest language, since the native language is not necessarily always the strongest one. This would be also the most useful information for the project. The simplest implementation of this would be a required field where the user has to indicate their strongest language. This would be a drop-down list with all the languages available in Tatoeba and "other" + a text field to type in the language name for those, whose strongest language is not yet available here.
If we want also to have general information about the overall language skills of the users, then we should have more sophisticated system, where the user can indicate all the language skills they have. As it has been commented already, users can indicate their general language skills more specifically in their profiles description.
However, providing a structured way to indicate the language skills would be more user-friendly way to do this. Many users (including me) have tried to list all the languages they know in their profiles and also to define their proficiency levels of those languages. If we go for the structured way to represent the language skills, it wouldn't be of course required information. The ones who want to use it could do so, but you can always just leave it empty or alter or remove the information when ever you want.
The language proficiency system could be something like what sabretou described: the users can evaluate their speaking, listening, writing, and reading abilities all individually. I also like sabretou's idea of colour coding. If we go for the overall language skills, I think we shouldn't create a system of our own, but rather use one of the existing systems. CEFR is OK for this.
Hello Diana and welcome to Tatoeba!
Do I understand correctly that your native language is English? If that's the case, here are the Italian sentences in Tatoeba that have not yet been translated into English: http://tatoeba.org/eng/sentence...g/indifferent. I guess that should keep you busy for a while. ;)
I also suggest that you read the Quick Start Guide from the wiki before you start: http://en.wiki.tatoeba.org/arti...w/quick-start# It covers the most common questions new contributors usually ask and also tells you the guidelines that we use when we add translations.
And by the way, please add your language skills also to your profile, so that other users know how they can communicate with you. You can update your profile here: http://tatoeba.org/eng/user/edit_profile
Is deduplication already done? I found one pair that hasn't been merged: http://tatoeba.org/fin/sentences/show/3215751 and http://tatoeba.org/fin/sentences/show/3229229.
Dedublication doesn't seem to have an effect on the overall statistics (http://tatoeba.org/fin/stats/se..._by_language).
I also like this design better.