menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 3677542

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

Eldad Eldad 2014-decembro-06 2014-decembro-06 12:17:07 UTC link Konstanta ligilo

Tomer (ĉar temas pri la hebrea nomo Tomer, ne Tom).

Selena777 Selena777 2014-decembro-06 2014-decembro-06 12:34:34 UTC link Konstanta ligilo

I suggest to link it to
http://tatoeba.org/rus/sentences/show/3249150
I think they completely match

Eldad Eldad 2014-decembro-06 2014-decembro-06 12:38:24 UTC link Konstanta ligilo

Thanks, done.
(it's still linked to the Hebrew as well).

Selena777 Selena777 2014-decembro-06, modifita 2014-decembro-06 2014-decembro-06 12:45:05 UTC, modifita 2014-decembro-06 12:45:31 UTC link Konstanta ligilo

Can someone explain, if these two sentences (English and Esperanto) means rather "He raised his hand, and then Tomer did so", or "He raised his hand as well as Tomer"?

Eldad Eldad 2014-decembro-06 2014-decembro-06 12:50:16 UTC link Konstanta ligilo

As the two sentences are worded at the moment, I believe they mean that both he and Tomer raised their hands. You cannot categorically deduce from it (i.e., from the sentences in both languages) that he raised his hand first, and then Tomer did so.

But you can also understand from them that it wasn't at the same time, maybe he raised his hand first, and then Tomer did the same.

Selena777 Selena777 2014-decembro-06 2014-decembro-06 13:04:37 UTC link Konstanta ligilo

I see. So I won't add another Russian translations except this one by Ooneycall that already exists.

Metadatumoj

close

Listoj

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Registroj

Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 3202452הוא הרים את ידו, וכך גם תומר..

Li levis sian manon, kaj same faris Tom.

aldonita de Eldad, 2014-decembro-06

Li levis sian manon, kaj same faris Tomer.

modifita de Eldad, 2014-decembro-06