Duplicate of 6692.
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2567686 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
Cette phrase fait doublon avec la phrase #6692
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #3421755 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
Bonjour, je me permets de questionner cette phrase. Je suggère de la changer en « je suis étudiant ». Je pense que « je suis un étudiant » est tout à fait correct quand il est accompagné d’adjectifs, par exemple « je suis un étudiant médiocre ». Mais tout seul, « je suis un étudiant » ne me semble pas correct. Pour moi, c’est comme pour les noms de métier ou de fonction : je suis boulanger, traducteur, maire, docteur… ou même collégien, lycéen…
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #7551 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3421755
x #129163
x #2567686
+1
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #7551 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
Sans réaction depuis au moins 15 jours, j'ai procédé au changement préconisé.
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #7551 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
Duplicates of this sentence have been deleted:
x #7551
Etiquetas
Ver todas las etiquetasSentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Historial
Todavía no podemos determinar si esta frase se derivó inicialmente de la traducción o no.
enlazada por un miembro desconocido, fecha desconocida
enlazada por un miembro desconocido, fecha desconocida
añadida por un miembro desconocido, fecha desconocida
enlazada por MUIRIEL, 10 de febrero de 2010
enlazada por Pharamp, 29 de mayo de 2010
enlazada por FeuDRenais, 17 de agosto de 2010
enlazada por FeuDRenais, 17 de agosto de 2010
enlazada por FeuDRenais, 17 de agosto de 2010
enlazada por FeuDRenais, 25 de agosto de 2010
añadida por bojnin, 9 de junio de 2011
enlazada por bojnin, 9 de junio de 2011
enlazada por alexmarcelo, 4 de noviembre de 2011
enlazada por alexmarcelo, 4 de noviembre de 2011
enlazada por alexmarcelo, 4 de noviembre de 2011
enlazada por mookeee, 11 de junio de 2012
enlazada por pne, 11 de febrero de 2014
enlazada por nimfeo, 27 de octubre de 2014
enlazada por gillux, 13 de enero de 2015
enlazada por Horus, 20 de enero de 2015
enlazada por Horus, 20 de enero de 2015
enlazada por Horus, 20 de enero de 2015
enlazada por Horus, 20 de enero de 2015
enlazada por Horus, 20 de enero de 2015
enlazada por Horus, 20 de enero de 2015
enlazada por Horus, 20 de enero de 2015
enlazada por Wezel, 6 de febrero de 2016
enlazada por Horus, 23 de abril de 2016
enlazada por deniko, 6 de septiembre de 2017
enlazada por Aiji, 12 de octubre de 2017
enlazada por Aiji, 12 de octubre de 2017
enlazada por Aiji, 12 de octubre de 2017
enlazada por Micsmithel, 21 de marzo de 2018
enlazada por samir_t, 11 de enero de 2019
enlazada por samir_t, 11 de enero de 2019
enlazada por Julien_PDC, 28 de abril de 2020
enlazada por Thanuir, 3 de mayo de 2020
enlazada por Aiji, 30 de abril de 2023
enlazada por Adelpa, 5 de mayo de 2023
enlazada por Adelpa, 5 de mayo de 2023
enlazada por sundown, 8 de octubre de 2023
enlazada por hustledynamo, 10 de diciembre de 2023