menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº403452

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

Manfredo Manfredo 11 de octubre de 2010 11 de octubre de 2010, 16:20:34 UTC link Enlace permanente

La germana kaj la franca frazo ne koincidas!

MUIRIEL MUIRIEL 11 de octubre de 2010 11 de octubre de 2010, 16:24:36 UTC link Enlace permanente

Dankon!

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Historial

Esta oración fue agregada inicialmente como una traducción de la oración #330282Je travaille tous les jours sauf les dimanches..

Er arbeitet jeden Tag außer samstags.

añadida por MUIRIEL, 12 de junio de 2010

enlazada por MUIRIEL, 12 de junio de 2010

Ich arbeite jeden Tag außer sonntags.

editada por MUIRIEL, 11 de octubre de 2010

Ich arbeite jeden Tag außer sonntags.

añadida por Sudajaengi, 17 de junio de 2011

enlazada por Sudajaengi, 17 de junio de 2011

enlazada por akvo, 26 de junio de 2011

enlazada por martinod, 4 de enero de 2012

enlazada por arcticmonkey, 16 de enero de 2012

enlazada por Yorwba, 2 de julio de 2019

enlazada por Yorwba, 2 de julio de 2019

enlazada por Yorwba, 2 de julio de 2019

enlazada por Yorwba, 2 de julio de 2019

enlazada por Yorwba, 2 de julio de 2019

enlazada por Yorwba, 2 de julio de 2019

enlazada por Yorwba, 2 de julio de 2019

enlazada por Elsofie, 18 de enero de 2020