menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 660541

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

saeb saeb 2010-decembro-11 2010-decembro-11 20:11:54 UTC link Konstanta ligilo

can I jump in and say that this sounds horrible *drops everything and runs as fast as he can*

saeb saeb 2010-decembro-11 2010-decembro-11 20:18:40 UTC link Konstanta ligilo

maybe an 'archaic' tag is needed here?

Zifre Zifre 2010-decembro-11 2010-decembro-11 20:18:54 UTC link Konstanta ligilo

This is a sort of colloquial phrase used in some places. But I cringe every time I hear it...

Zifre Zifre 2010-decembro-11 2010-decembro-11 20:30:36 UTC link Konstanta ligilo

I don't think it's really archaic, since people still commonly use it.

deniko deniko 2019-aprilo-25 2019-aprilo-25 14:00:29 UTC link Konstanta ligilo

Does it mean the same as "Believe me?"

Where is it used colloquially?

DaoSeng DaoSeng 2021-novembro-26 2021-novembro-26 21:44:04 UTC link Konstanta ligilo

Would "You believe me." be better?

sundown sundown 2021-novembro-27 2021-novembro-27 07:33:03 UTC link Konstanta ligilo

@DaoSeng It might seem odd, but it's an idiom that's used quite often:

https://www.collinsdictionary.c...believe-you-me

DaoSeng DaoSeng 2021-novembro-28 2021-novembro-28 00:43:54 UTC link Konstanta ligilo

I see, thank you.

Metadatumoj

close

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Registroj

Tiu ĉi frazo estas originala, ne derivita de traduko.

Believe you me.

aldonita de Nero, 2010-decembro-11

ligita de Nero, 2010-decembro-11

ligita de danepo, 2010-decembro-11

ligita de danepo, 2010-decembro-11

ligita de aandrusiak, 2010-decembro-11

ligita de stefz, 2010-decembro-12

ligita de stefz, 2010-decembro-12

ligita de Vortarulo, 2011-februaro-22

ligita de duran, 2011-aprilo-22

ligita de cueyayotl, 2015-septembro-01

ligita de Amastan, 2018-oktobro-31

ligita de Amastan, 2018-oktobro-31

ligita de Amastan, 2018-oktobro-31

ligita de Nylez, 2021-marto-16

ligita de Nylez, 2021-majo-02