menu
Tatoeba
language
Regisztráció Bejelentkezés
language Magyar
menu
Tatoeba

chevron_right Regisztráció

chevron_right Bejelentkezés

Böngészés

chevron_right Mutass egy mondatot véletlenszerűen

chevron_right Böngészés nyelv alapján

chevron_right Böngészés lista alapján

chevron_right Böngészés címke alapján

chevron_right Hangfelvételek böngészése

Közösség

chevron_right Üzenőfal

chevron_right Összes tag listája

chevron_right A tagok nyelvei

chevron_right Anyanyelvűek

search
clear
swap_horiz
search

#5464281 számú mondat

info_outline Metadata
warning
A mondatod nem lett hozzáadva, mert már létezik.
#{{vm.sentence.id}} számú mondat — {{vm.sentence.user.username}} felhasználóhoz tartozik #{{vm.sentence.id}}. mondat
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Ez a mondat egy anyanyelvi beszélőhöz tartozik.
warning Ez a mondat nem megbízható.
content_copy Mondat másolása info Ugrás a mondat oldalára
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Fordítások
Fordítás leválasztása a mondatról link Közvetlen fordítássá tétel chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A #{{::translation.id}} számú, már létező mondat fordításként hozzá lett adva.
edit A fordítás módosítása
warning Ez a mondat nem megbízható.
content_copy Mondat másolása info Ugrás a mondat oldalára
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Fordítások fordításai
Fordítás leválasztása a mondatról link Közvetlen fordítássá tétel chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A #{{::translation.id}} számú, már létező mondat fordításként hozzá lett adva.
edit A fordítás módosítása
warning Ez a mondat nem megbízható.
content_copy Mondat másolása info Ugrás a mondat oldalára
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Kevesebb fordítás

Hozzászólások

Inego Inego 2019. november 22. 2019. november 22. 17:04:41 UTC link Link a hozzászóláshoz

Would "Liebe für die Weisheit" also be correct?

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 2019. november 22. 2019. november 22. 17:19:32 UTC link Link a hozzászóláshoz

I would consider it wrong or at least not quite right. Russian also uses the preposition к here. 🙂

Inego Inego 2019. november 22., szerkesztve 2019. november 22. 2019. november 22. 17:22:49 UTC, szerkesztve 2019. november 22. 17:24:00 UTC link Link a hozzászóláshoz

Thank you! I asked, because #1352478 and #2166537 confused me. Und auch #2672520!
Oh, maybe "für" is only used for people?

Inego Inego 2019. november 22. 2019. november 22. 17:25:52 UTC link Link a hozzászóláshoz

Nope, #1754706 is used with an inanimate noun.

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 2019. november 22., szerkesztve 2019. november 22. 2019. november 22. 17:28:53 UTC, szerkesztve 2019. november 22. 17:31:02 UTC link Link a hozzászóláshoz

You have a point there. It doesn’t seem unnatural in those sentences. Maybe the difference is that in those sentences someone receives love (it is for them), while love of wisdom is a different concept. “zu” would also be correct in those sentences. Maybe “zu” is more bookish as goes well with love of wisdom. :-)

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 2019. november 22. 2019. november 22. 17:35:49 UTC link Link a hozzászóláshoz

#1754706 is also some kind of warm love (for a profession).

Inego Inego 2019. november 22. 2019. november 22. 17:38:00 UTC link Link a hozzászóláshoz

What about this sentence?
"Diese Liebe fur die deutsche Sprache habe ich von meinem Großvater geerbt."

"zur deutschen Sprache" looks better here as well?

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 2019. november 22., szerkesztve 2019. november 22. 2019. november 22. 17:48:01 UTC, szerkesztve 2019. november 22. 17:48:13 UTC link Link a hozzászóláshoz

That is similar to #1754706. „zur deutschen Sprache“ would also be very correct. It seems slightly more elevated. Where does that sentence come from? 🙂

Inego Inego 2019. november 22. 2019. november 22. 17:56:33 UTC link Link a hozzászóláshoz

Well, this is my personal fact :-) The sentence itself was suggested by my German teacher after I had struggled for some time to express its meaning.

Inego Inego 2019. november 22. 2019. november 22. 17:58:39 UTC link Link a hozzászóláshoz

Thanks for the explanations. Added the #8339324!

Metadata

close

Címkék

Minden címke

Listák

Sentence text

Licenc: CC BY 2.0 FR

Eseménynapló

Ez a mondat eredetileg a #5124803Philosophy is the love of wisdom. számú mondat fordításaként lett hozzáadva.

Philosophie ist Liebe zur Weisheit.

hozzáadva Pfirsichbaeumchen által, 2016. szeptember 23.

összekapcsolva Pfirsichbaeumchen által, 2016. szeptember 23.

összekapcsolva Pfirsichbaeumchen által, 2016. szeptember 23.

összekapcsolva Yorwba által, 2021. június 16.