@check links
ind
Mengapa kamu bertanya?
eng
Why did you ask? (past tense)
fra
Pourquoi demandes-tu ? (present tense)
@Marafon
It's normal, in Indonesian, tenses are not very well defined. You can have a past translation and a present translation for the same sentence.
"Pourquoi demandes-tu" is not a good translation for "Mengapa kamu bertanya?", it should be "Pourquoi demandes-tu ça ?"
Merci pour l'explication !
Etikedoj
Vidi ĉiujn etikedojnListoj
Frazteksto
Permesilo: CC BY 2.0 FRAudio
Registroj
Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 3738114
aldonita de menyo, 2015-januaro-10
ligita de menyo, 2015-januaro-10
ligita de serpico, 2015-marto-12
ligita de PERCE_NEIGE, 2017-aprilo-05
malligita de Horus, 2017-aprilo-06
ligita de Horus, 2017-aprilo-06
ligita de HAGNi, 2021-majo-05
ligita de HAGNi, 2021-majo-05
ligita de Pacific, 2023-septembro-27
ligita de Pacific, 2023-septembro-27