menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº389658

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

Pharamp Pharamp 16 de mayo de 2010 16 de mayo de 2010, 21:16:47 UTC link Enlace permanente

^^ with !

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Historial

Esta oración fue agregada inicialmente como una traducción de la oración #372125冷静になれ!.

Calme-toi

añadida por Scott, 16 de mayo de 2010

enlazada por Scott, 16 de mayo de 2010

enlazada por Pharamp, 16 de mayo de 2010

Calme-toi !

editada por Scott, 16 de mayo de 2010

enlazada por ventana, 26 de enero de 2011

enlazada por GranD, 4 de febrero de 2011

enlazada por GrizaLeono, 11 de mayo de 2011

enlazada por MUIRIEL, 9 de junio de 2011

enlazada por sacredceltic, 9 de enero de 2012

enlazada por marafon, 17 de mayo de 2014

enlazada por Guybrush88, 28 de noviembre de 2016

enlazada por deniko, 22 de septiembre de 2017

enlazada por deniko, 1 de mayo de 2018

enlazada por Micsmithel, 15 de enero de 2021

desenlazada por Micsmithel, 15 de enero de 2021

enlazada por Micsmithel, 18 de enero de 2021

enlazada por Micsmithel, 18 de enero de 2021

enlazada por Micsmithel, 18 de enero de 2021

enlazada por Micsmithel, 18 de enero de 2021

enlazada por Micsmithel, 18 de enero de 2021

enlazada por Micsmithel, 18 de enero de 2021

enlazada por Micsmithel, 18 de enero de 2021

enlazada por Micsmithel, 18 de enero de 2021

enlazada por morbrorper, 2 de mayo de 2021

enlazada por Rafik, 17 de noviembre de 2021

enlazada por Rafik, 17 de noviembre de 2021

enlazada por TWB, 16 de junio de 2022

enlazada por TWB, 16 de junio de 2022