Mur (6 968 sujets)
Astuces
Avant de poser une question, soyez sûr d'avoir lu la FAQ.
Nous cherchons à maintenir une ambiance amicale pour des discussions civilisées. Veuillez lire nos règles contre les mauvais comportements.
sharptoothed
hier
CK
il y a 2 jours
Pfirsichbaeumchen
il y a 3 jours
Aidys
il y a 4 jours
CK
il y a 4 jours
Thadh
il y a 12 jours
Iye_Tete
il y a 13 jours
Thanuir
il y a 13 jours
jlake
il y a 13 jours
maaster
il y a 14 jours
Le contenu de ce message va à l'encontre de nos règles et a donc été caché. Il est seulement montré aux administrateurs et à l'auteur du message.
✹✹ Stats & Graphs ✹✹
Tatoeba Stats, Graphs & Charts have been updated:
https://tatoeba.j-langtools.com/allstats/
🍎 Stats : An attempt at counting the number of active contributing usernames per year
2024 (268) * in progress
2023 (1165)
2022 (1225)
2021 (1366)
2020 (1520)
2019 (1304)
2018 (1465)
2017 (1414) * the year the SSD died. https://blog.tatoeba.org/2017/
2016 (1899)
2015 (2248)
2014 (2040)
2013 (2289) * the peak
2012 (2179)
2011 (2032)
2010 (1512)
2009 (155)
2008 (85)
2007 (20)
Here are the number of usernames owning sentences without valid dates (early entries in the database).
0000 (1515)
** Notes
This is based on data harvested from th 2024-02-10 sentences_detailed.csv file.
Note that this is not actually the number of active usernames from each year.
The usernames counted are the ones who currently "own" sentences added in those years, not really the contributors, since "orphan" sentences can be adopted. This means that the year the Tanaka Corpus sentences were imported shows a lot more contributors than there actually were. Many of those who have adopted these sentences joined the project much later.
If you want to count contributors active in a given year, you should probably analyze the contributions.csv file instead.
Le contenu de ce message va à l'encontre de nos règles et a donc été caché. Il est seulement montré aux administrateurs et à l'auteur du message.
You've raised a very good question. By the way, the Berber language as defined in Tatoeba is a catch-all, because 80% of its phrases are Kabyle phrases but with a mixture of other Berber words. This mixture is not based on any linguistic reality, only ideology. The "Kabyle Berberists" who created this ideology think that by imposing their Kabyle language and mixing it with 20% of other languages, they will be able to unite all Berbers.
By the way, everything you can find in the way of novels, poetry, theatre, websites, music... It's 70% Kabyle. Because the Kabyle language has been transcribed into Latin since the 18th century. And there are 12 million Kabyles. Even the flag that Tatoeba's admins have imposed on the Kabyle language is not the right one, but rather the flag of all Berbers. The Kabyle flag has been removed from Tatoeba, since that. So the ideology feeds on another ideology. But the Kabyle language will progress, that's for sure. You only have to look at the digital fields in which the Kabyle language is used for localisation, learning and so on.
There are several sites devoted to the Kabyle language, starting with Wikipedia.
https://kab.m.wikipedia.org/wiki/Asebter_agejdan
✹✹ Stats & Graphs ✹✹
Tatoeba Stats, Graphs & Charts have been updated:
https://tatoeba.j-langtools.com/allstats/
🍎 Tatoeba.org Native Speakers with Native Language Sentences
http://tatoeba.ueuo.com/stats-2024-01-27.html
Find native speakers of languages you are studying and get links to their native language sentences.
The link above is to a page that shows only the 3,999 contibutors with 20 or more native-speaker sentences.
These members have contributed 99.7% of the native-speaker sentences.
If you want to see all such contributors, try the following link.
There is a lot of data, so the page will be slower to load, and may possibly not work on some devices.
http://tatoeba.ueuo.com/stats-2024-01-27all.html
Updated: 2024-01-27
Hello,
I would like to offer translations in 2 cousin languages i am studying, of which i seem to be the only speaker or student on Tatoeba (L2) and whose way of constructing sentences is so different from other language corpuses I've contributed to on Tatoeba that I'm not sure how to proceed.
In Muscogee and in Hitchiti, a sentence like "Tom had an idea" isn't a sentence. Sentences start and end with entire "scenes" like in a movie. In a paragraph-length text, you don't have many sentences back to back, each conjugated for person and tense and such. They are meant to start and end with the "scene" you are you describing, composed of many short thoughts stitched together, with barely conjugated verbs throughout a typically very long sentence, and fully conjugated verbs only appear at the very end of the sentence where the "scene" you're narrating finally concludes a paragraph or two later. So when I get a sentence like "Tom had a great idea", that is not a whole scene and so It doesn't actually feel right to conjugate it as, let's say "Tom-ke vkerrickv herēmahēn hayvtēs." (tom mad a very good idea, conjugated to be very long ago). But, if conjugate it as the "clause/fragment" that Muscogee would treat it as, it wouldn't be a complete sentence, and so it wouldn't really include the period at the end of the sentence, which are always at the end of Tatoeba sentences as a matter of policy.
So I guess, what I'm asking is, what should I do? Should I conjugate these short sentences as all occurring in the recent past and constituting a full story, against the language's actual syntax, or should I write them as the clauses that the language would make them into being in a fuller-fledged sentence, but not actually provide "sentence-bearing complete sentences" as Tatoeba makes all of its entries?
Thankful for the Tatoeba project. 🙏
By its nature, Tatoeba leans towards short, complete utterances, even though such short sentences are obviously removed, in most cases, from a larger context. It is possible to construct scenes by assembling Tatoeba sentences into a defined order, and there are sometimes paragraph-long Tatoeba entries consisting of ten or more sentences, but these are frowned on as being unlikely to ever be tackled for translation. Also in such cases, we can run into a limit on the number of characters to be represented, and this can make a Tatoeba translation into certain languages impossible.
As a practical matter, I like to think of Tatoeba as a tool for the language learner and not as a comprehensive multilingual encyclopædia of all possible utterances. For me, in such a tool, sentences should be as short as possible while still conveying some meaning.
For me, a minimal sentence has a noun and a verb. Then there are transitive sentences with a direct and/or indirect object. A few well-chosen adjectives and adverbs add some spice, and then coordinate and subordinate conjunctions link related thoughts together. This works well for most European languages. Different structures are likely necessary for agglutinative languages, and I understand that North American Indigenous languages make use of a fourth-person pronoun on occasion.
Your contributions in Muscogee and Hitchiti will be valuable to Tatoeba, as I think we are unlikely to find a native speaker, which would have been ideal. I would suggest that you begin with the simplest of sentences which can be unambiguously represented in those languages and which are grammatically correct, even though they may convey only a little of the flavour of an Indigenous Knowledge Keeper , Elder or Matriarch relating the oral history from his or her ancestors.
With Kven, which I read but can not use fluently, I add simple sentences I am sufficiently certain of and then translate to Finnish, rather than trying to translate from other languages to Kven. Maybe this approach works for you, too - try to put in example sentences you have strong reasons to believe are correct, and then translate those to your native language(s).
As a bonus, you are likely to increase the diversity of the corpus by getting culture-specific sentences and not getting Tom everywhere.
Very interesting.
I think you are the best person to decide how to do it, and there isn’t much to be done wrong.
Tatoeba states that sentences should be natural sounding. If you feel that a "sentence" would be natural sounding within a specific context, it might be okay to add it that way even when the verb isn’t conjugated und the context isn’t known. If it sounds like „…have an idea and …“ and people would react „huh – and what?“, it would not be a suitable sentence.
The definition of sentence will vary between languages. If grammar requires that you always conjugate verbs, utterances without such a verb might not be considered full sentences. I unconjugated verbs are just normal, such a definition doesn’t make much sense. It’s true that Tatoeba sentences require a full stop, mostly because most languages require a full stop at the end of sentences. So for the sake of consistency and to avoid comments and questions, couldn’t you simply add full stops? I wonder if there is really a Muscogee rule saying you mustn’t use a full stop.
Sometimes one has to “make up” some extra information in the target language that is in the source language. For example, I heard some languages require that speakers choose between different verb forms indicating the degree of certainty. Since this information isn’t in an English sentence you need to decide yourself when translating.
So in your case, you could also add more than one possible translation and annotate it in the comment section, one as whole scene in the distant past and one as part of an (imaginary) scene.
old style was way better , i mean vertically
Hello,
I'm useing Tatoeba on FireFox. The Css is broken. Try it ! Sign in and have a look at the menu.
Thx
hector
It looks fine to me. Which menu are you looking at, and what are the problems you're seeing? Did you try clearing cookies for the site? Did you try another browser?
I've been using Tatoeba mostly on Firefox myself for years, and I'm using Firefox right now.
It's always been working well. Can you share some screenshots of your issues?
I'm on Ubuntu 22, Firefox 121. Je suis en Français.
How can I add a screenshot here ?
You upload it to somewhere else and post the link here.
https://www.google.com/search?q=upload+images
here is a screenshot of the advanced search
https://imgur.com/a/v7H2MwL
hector
Here's what it looks like in my Firefox 121 on NixOS 23.11: https://i.imgur.com/3f7NUao.png
If you make the browser window narrower, does it switch to a different layout?
If you restart Firefox in Troubleshoot Mode (in the menu bar under Help > Troubleshoot Mode) does the problem go away?