menu
Tatoeba
language
Kaydol Giriş yap
language Türkçe
menu
Tatoeba

chevron_right Kaydol

chevron_right Giriş yap

Göz At

chevron_right Rastgele cümle göster

chevron_right Dile göre ara

chevron_right Listeye göre ara

chevron_right Etikete göre ara

chevron_right Ses ara

Topluluk

chevron_right Duvar

chevron_right Tüm üyelerin listesi

chevron_right Üyelerin dilleri

chevron_right Ana diller

search
clear
swap_horiz
search

Cümle numarası #370186

info_outline Metadata
warning
Cümleniz eklenemedi çünkü sitede mevcut.
#{{vm.sentence.id}} cümlesi — {{vm.sentence.user.username}} kullanıcısına ait #{{vm.sentence.id}} cümlesi
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Bu cümle, sahibinin ana dilinde.
warning Bu cümle güvenilir değil.
content_copy Cümleyi kopyala info Cümle sayfasına git
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Çeviriler
Bu çeviriyi ayır link Direkt çevirisi yap chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Mevcut #{{::translation.id}} numaralı cümle çeviri olarak eklendi.
edit Bu çeviriyi düzenle
warning Bu cümle güvenilir değil.
content_copy Cümleyi kopyala info Cümle sayfasına git
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Çevirilerin çevirileri
Bu çeviriyi ayır link Direkt çevirisi yap chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Mevcut #{{::translation.id}} numaralı cümle çeviri olarak eklendi.
edit Bu çeviriyi düzenle
warning Bu cümle güvenilir değil.
content_copy Cümleyi kopyala info Cümle sayfasına git
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Daha az çeviri

Yorumlar

Horus Horus 5 Eylül 2015 5 Eylül 2015 08:30:35 UTC link Kalıcı bağlantı

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4491515

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

Lisans: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Kayıtlar

Bu cümle #181152Qu'est-ce que tu fais ce soir ? numaralı cümlenin çevirisi olarak eklenmiştir.

MUIRIEL bağladı, 9 Mart 2010 tarihinde

Was machst du heute Abend?

MUIRIEL ekledi, 9 Mart 2010 tarihinde

kroko bağladı, 15 Ekim 2010 tarihinde

Was machst du heute Abend?

Dejo ekledi, 8 Kasım 2010 tarihinde

Dejo bağladı, 8 Kasım 2010 tarihinde

offdare bağladı, 26 Aralık 2010 tarihinde

GeeZ bağladı, 27 Mart 2011 tarihinde

MUIRIEL bağladı, 30 Nisan 2011 tarihinde

marcelostockle bağladı, 18 Mart 2012 tarihinde

Vortarulo bağladı, 11 Ocak 2013 tarihinde

Vortarulo bağladı, 11 Ocak 2013 tarihinde

Zaghawa bağladı, 15 Ocak 2014 tarihinde

PaulP bağladı, 2 Haziran 2014 tarihinde

PaulP bağladı, 27 Ağustos 2014 tarihinde

felvideki bağladı, 31 Mayıs 2015 tarihinde

danepo bağladı, 24 Haziran 2015 tarihinde

#4491515

mraz bağladı, 5 Eylül 2015 tarihinde

Horus bağladı, 5 Eylül 2015 tarihinde

#4491524

Horus bağladı, 5 Eylül 2015 tarihinde

Ricardo14 bağladı, 16 Nisan 2019 tarihinde

PaulP bağladı, 19 Mayıs 2019 tarihinde