Je voulais traduire "Allô !" du français en espéranto par "Ha lo!" mais le système l'a interprété comme du lojban.
Comment faire ?
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #3843978 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
Il suffit de cliquer sur le drapeau pour le changer.
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #3843978 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
Dankon! Merci !
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #3843978 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
Kara, la Esperanta traduko devas esti "Hola!"
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #3843978 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
??, oni ne diras "Hola" respondante telefonvokon, ĉu? :-)
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #3843978 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
Saluton. Mi ne plus memoras, kie mi lernis la esprimon "Ha lo!" sed mi jxus kontrolis cxe http://tekstaro.com/ kie mi trovis nur 5 ekzemplojn pri telefono sed neniun "Hola" pri telefono.
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #3843978 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
"Halo" estas parto de konstruaĵo. La kutima literumo en Esperanto estas iom strange "Ha lo!". Vidu PMEG, vidu la verkon "Leksikaj ekskursoj" kaj dekon da ekzemploj tie ĉi en Tatoeba.
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1381672 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3843978
Post pli ol du semajnoj sen reago mi realigis la proponitan ŝanĝon.
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1381672 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
Duplicates of this sentence have been deleted:
x #1381672
Duplicates of this sentence have been deleted:
x #10854837
Listy
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogi
To zdanie zostało początkowo dodane jako tłumaczenie zdania #402125
dodane przez GrizaLeono, 5 listopada 2010
złączone przez GrizaLeono, 5 listopada 2010
dodane przez sysko, 20 stycznia 2012
złączone przez sysko, 20 stycznia 2012
dodane przez sysko, 20 stycznia 2012
złączone przez sysko, 20 stycznia 2012
złączone przez Horus, 16 lutego 2015
złączone przez Horus, 16 lutego 2015
złączone przez Horus, 16 lutego 2015
złączone przez PaulP, 5 listopada 2015
złączone przez PaulP, 9 września 2016
złączone przez deniko, 8 września 2017
złączone przez PaulP, 6 lutego 2020
złączone przez soliloquist, 6 września 2020
odłączone przez soliloquist, 6 września 2020