menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 9845866

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

carlosalberto carlosalberto 2022-julio-13 2022-julio-13 02:02:47 UTC link Konstanta ligilo

@Tepan
Would you say that :
sina ken toki pona e kama ni? = Can you explain what happened?
what happened = this outcome [?]

Tepan Tepan 2022-julio-13 2022-julio-13 08:40:21 UTC link Konstanta ligilo

I think yes. But "what" in "what happens" triggers the idea of a relative clause to me, hence the wording with "seme".

carlosalberto carlosalberto 2022-julio-13 2022-julio-13 11:45:03 UTC link Konstanta ligilo

Thank you. Toki pona makes me feel free to translate any sentence most simply without worrying too much about grammar, you know.

Tepan Tepan 2022-julio-13 2022-julio-13 13:38:24 UTC link Konstanta ligilo

Who needs grammar anyway? ;) :D

marafon marafon 2022-julio-13 2022-julio-13 13:58:31 UTC link Konstanta ligilo

#10986732 :)

carlosalberto carlosalberto 2022-julio-13 2022-julio-13 14:21:11 UTC link Konstanta ligilo

Unfortunately, I'm not allowed to adopt that sentence [10986732].

Metadatumoj

close

Listoj

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Audio

de {{audio.author}}

Permesilo: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Registroj

Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 5203255Can you explain what happened?.

seme li kama? sina ken toki pona e ni anu seme?

aldonita de Tepan, 2021-marto-16

permesilo elektita de Tepan , 2021-marto-16

ligita de Tepan, 2021-marto-16