nacio ⟶ lando, ĉu ne?
Ĝi estas traduko de Ido-frazo, kie uzatas la vorto "naciono", kiu signifas "nacio"; tial mi tradukis ĝin rekte.
P. S. Ĉu eble, ke la originala frazo mem devas esti korektita?
P. P. S. Aŭ eble, ke "India" estas ne substantivo, sed adjektivo. Mi ne tute scias, kiel tio estas en Ido.
Mi supozas, ke la Ida frazo estas erara. Ĉar la origina frazo estas la angla, kaj ĝi tekstas: India is the seventh largest country in the world.
Tiam ĉio klaras. Mi korektis la eraron. Dankon al vi.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #2277378
added by Teashrock, January 11, 2021
license chosen by Teashrock, January 11, 2021
linked by Teashrock, January 11, 2021
edited by Teashrock, January 13, 2021
linked by martinod, January 13, 2021
linked by martinod, January 13, 2021
linked by martinod, January 13, 2021
linked by martinod, January 13, 2021
linked by martinod, January 13, 2021
linked by martinod, January 13, 2021
linked by martinod, January 13, 2021
linked by martinod, January 13, 2021
linked by martinod, January 13, 2021
linked by martinod, January 13, 2021