menu
Tatoeba
language
Registreren Anmellen
language Plattdüütsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registreren

chevron_right Anmellen

Dörkieken

chevron_right Show random sentence

chevron_right Na Spraak dörkieken

chevron_right Na List dörkieken

chevron_right Dörkieken na Tag

chevron_right Audiodatein dörkieken

Community

chevron_right Pinnwand

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Satz Nummer 6920417

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Kommentare

carlosalberto carlosalberto 2018 M05 29, edited 2018 M05 30 2018 M05 29 19:51:34 UTC, edited 2018 M05 30 11:48:00 UTC link Permalink

Eble pli bona: "afabla al ni" [?]

PaulP PaulP 2018 M05 30 2018 M05 30 05:27:24 UTC link Permalink

Certe pli ofta. Sed mi ĉiam cerbumas ... ĉu plej logikas la latinidoj kun sia „kun” aŭ la ĝermanidoj/slavoj kun siaj „al”? Kaj kial en la literaturo oni apenaŭ trovas „afabla je”?



carlosalberto carlosalberto 2018 M05 30 2018 M05 30 11:33:39 UTC link Permalink

Eble ĝuste pro tio, ke malfacilas decidi uzi "al", "kontraŭ", "kun" aŭ alian prepozicion en tiaj esprimoj. [?]

carlosalberto carlosalberto 2018 M05 30, edited 2018 M05 30 2018 M05 30 11:47:15 UTC, edited 2018 M05 30 18:55:48 UTC link Permalink

En tekstaro.com, mi ĵus trovis: afabla al mi, al vi, al ĉiuj, kun mi, por ni, rilate al li, en rilato al ŝi...

Kaj ĉi tiun frazon mi taksas tre interesa: "La vivo nin instruas esti malpli / severa kontraŭ ni kaj la aliaj. "

Sed "esti severa kontraŭ iu", miaopinie, ne rajtigus diri "esti afabla kontraŭ iu", ĉu?

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logböker

This sentence was initially added as a translation of sentence #5592658Tom is very kind to us..

Tomo estas tre afabla kontraŭ ni.

added by Pfirsichbaeumchen, 2018 M05 29

linked by PaulP, 2018 M05 31