menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 6672477

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

brauchinet brauchinet 2018-februaro-05 2018-februaro-05 08:14:33 UTC link Konstanta ligilo

-> achzehn... (klein)

raggione raggione 2018-februaro-26, modifita 2018-marto-15 2018-februaro-26 17:09:28 UTC, modifita 2018-marto-15 14:48:51 UTC link Konstanta ligilo

Hab's geändert.

Empfehle Schreibung: am 7. September 1822.

Gibt es Einwände?

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 2018-marto-01 2018-marto-01 06:39:46 UTC link Konstanta ligilo

Diese Schreibung empfehle ich auch. Ich habe ein neues Ändeerungsetikett gesetzt.

Metadatumoj

close

Listoj

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Audio

de {{audio.author}}

Permesilo: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Registroj

Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 6672464O país declarou a sua independência no dia sete de setembro de mil oitocentos e vinte e dois..

Das Land erklärte seine Unabhängigkeit am siebten September Achtzehnhundertzweiundzwanzig.

aldonita de moskytoo, 2018-februaro-04

Das Land erklärte seine Unabhängigkeit am siebten September Achtzehnhundertzweiundzwanzig.

modifita de moskytoo, 2018-februaro-04

Das Land erklärte seine Unabhängigkeit am siebten September achtzehnhundertzweiundzwanzig.

modifita de raggione, 2018-februaro-26

Das Land erklärte seine Unabhängigkeit am 8. September 1822.

modifita de raggione, 2018-marto-15

Das Land erklärte seine Unabhängigkeit am 7. September 1822.

modifita de raggione, 2018-marto-15