menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 662287

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

Ne estas komento ĝis nun.

Metadatumoj

close

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Audio

de {{audio.author}}

Permesilo: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Registroj

Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 662132Cela dépend de toi..

das hängt von dir ab.

aldonita de stefz, 2010-decembro-12

ligita de stefz, 2010-decembro-12

ligita de Hans07, 2011-januaro-13

Das hängt von dir ab.

aldonita de Sudajaengi, 2011-junio-21

ligita de Sudajaengi, 2011-junio-21

ligita de sacredceltic, 2011-junio-21

ligita de sacredceltic, 2011-junio-21

ligita de slomox, 2011-junio-21

ligita de arcticmonkey, 2011-decembro-22

Das hängt von dir ab.

aldonita de Esperantostern, 2012-februaro-13

ligita de Esperantostern, 2012-februaro-13

ligita de Eldad, 2012-februaro-13

ligita de Eldad, 2012-februaro-13

ligita de PaulP, 2014-julio-10

ligita de SrTortuga, 2015-februaro-25

malligita de Horus, 2015-marto-16

ligita de Horus, 2015-marto-16

ligita de maaster, 2016-marto-04

ligita de mraz, 2016-marto-06

malligita de Horus, 2016-marto-06

ligita de Horus, 2016-marto-06

malligita de Horus, 2016-marto-06

ligita de Horus, 2016-marto-06

ligita de PaulP, 2016-junio-15

ligita de marcelostockle, 2018-aprilo-10

ligita de driini, 2019-februaro-11

ligita de driini, 2019-novembro-10

ligita de Yorwba, 2020-junio-28

ligita de codex360, 2020-aŭgusto-23

ligita de Yorwba, 2021-novembro-08