menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 5637

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

Ann74 Ann74 2012-majo-20 2012-majo-20 12:14:21 UTC link Konstanta ligilo

Согласно концепции Tatoeba, приемлем любой вариант, если он звучит так, как его сказал бы носитель языка. Можете добавить свой, только исправьте опечатку в слове "обладать".

marafon marafon 2014-aprilo-04 2014-aprilo-04 12:48:31 UTC link Konstanta ligilo

всё равно что
http://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/149412/Все

marafon marafon 2014-majo-06 2014-majo-06 10:31:15 UTC link Konstanta ligilo

No response since: Apr 4th 2014.
Corrected.

Metadatumoj

close

Listoj

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Audio

de {{audio.author}}

Permesilo: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Registroj

Ni ankoraŭ ne povas difini, ĉu tio ĉi estas originala frazo aŭ traduko.

нежелание обладать чем-то равнозначно обладанию.

aldonita de nekonata uzanto, dato nekonata

ligita de nekonata uzanto, dato nekonata

ligita de nekonata uzanto, dato nekonata

ligita de nekonata uzanto, dato nekonata

ligita de nekonata uzanto, dato nekonata

ligita de nekonata uzanto, dato nekonata

ligita de nekonata uzanto, dato nekonata

ligita de nekonata uzanto, dato nekonata

Нежелание обладать чем-то равнозначно обладанию.

modifita de Dorenda, 2010-aprilo-24

ligita de Dorenda, 2010-aprilo-24

Не желать обладать - все равно что обладать.

modifita de Ann74, 2011-decembro-05

Не желать обладать - все равно что обладать.

modifita de Ann74, 2011-decembro-05

Не желать обладать - все равно, что обладать.

modifita de Ann74, 2011-decembro-05

Не желать обладать - всё равно, что обладать.

modifita de Ann74, 2012-majo-21

Не желать обладать - всё равно что обладать.

modifita de marafon, 2014-majo-06