menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 503842

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

Horus Horus 2015-januaro-19 2015-januaro-19 20:07:32 UTC link Konstanta ligilo

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #2509447

EdBig EdBig 2018-aŭgusto-09 2018-aŭgusto-09 13:27:19 UTC link Konstanta ligilo

this is worst translation ever

EdBig EdBig 2018-aŭgusto-09 2018-aŭgusto-09 13:27:39 UTC link Konstanta ligilo

go get a hobby

EdBig EdBig 2018-aŭgusto-09 2018-aŭgusto-09 13:27:51 UTC link Konstanta ligilo

NOOBS

Metadatumoj

close

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Audio

de {{audio.author}}

Permesilo: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Registroj

Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 171789今日はこれでおしまいにしてはどうでしょう。.

Let's call it a day.

aldonita de CK, 2010-septembro-08

ligita de Dejo, 2010-oktobro-11

ligita de Dejo, 2010-oktobro-11

ligita de Bilberry, 2010-novembro-08

ligita de samueldora, 2011-februaro-08

ligita de Eldad, 2011-februaro-14

ligita de Martha, 2011-aprilo-12

ligita de FeuDRenais, 2011-aprilo-23

ligita de duran, 2011-novembro-25

ligita de Swift, 2012-januaro-05

ligita de marcelostockle, 2012-februaro-08

ligita de CK, 2014-oktobro-06

ligita de Horus, 2015-januaro-19

malligita de Horus, 2015-januaro-20

ligita de Horus, 2015-januaro-20

ligita de herrsilen, 2015-februaro-07

ligita de herrsilen, 2015-februaro-07

ligita de bandeirante, 2015-julio-05

ligita de maaster, 2016-marto-23

ligita de danepo, 2018-aŭgusto-10

ligita de Yorwba, 2019-junio-06

ligita de Yorwba, 2021-julio-17

ligita de DaoSeng, 2022-januaro-10

ligita de danepo, 2023-aprilo-04

malligita de danepo, 2023-aprilo-04

ligita de danepo, 2023-aprilo-04

ligita de carlosalberto, 2023-novembro-24

ligita de carlosalberto, 2023-novembro-24

ligita de CK, antaŭ 26 tagoj

ligita de CK, antaŭ 26 tagoj