menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 4691063

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

Tepan Tepan 2021-marto-21 2021-marto-21 13:15:42 UTC link Konstanta ligilo

(awen e = to protect, to keep)

-> jan Ton li awen lon weka pi jan Mewi.

carlosalberto carlosalberto 2021-marto-21 2021-marto-21 13:54:48 UTC link Konstanta ligilo

Toki Pona is better than I thought.

Tepan Tepan 2021-aprilo-06 2021-aprilo-06 18:29:59 UTC link Konstanta ligilo

lon kama -> lon weka [?]

Tepan Tepan 2022-aŭgusto-14 2022-aŭgusto-14 20:23:29 UTC link Konstanta ligilo

lon weka -> tawa kama

Metadatumoj

close

Listoj

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Registroj

Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 4690625Tom waits for Mary..

jan Ton li awen e jan Malija.

aldonita de carlosalberto, 2015-novembro-10

ligita de carlosalberto, 2015-novembro-10

jan Ton li awen e jan Mewi.

modifita de carlosalberto, 2015-decembro-15

ligita de list, 2017-aprilo-11

malligita de Tepan, 2021-marto-21

jan Ton li awen lon weka pi jan Mewi.

modifita de carlosalberto, 2021-marto-21

jan Ton li awen lon kama pi jan Mewi.

modifita de carlosalberto, 2021-marto-21

jan Ton li awen lon weka pi jan Mewi.

modifita de carlosalberto, 2021-aprilo-06

jan Ton li awen tawa kama pi jan Mewi.

modifita de carlosalberto, 2022-aŭgusto-14