menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 3994426

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

patgfisher patgfisher 2015-marto-27 2015-marto-27 22:19:23 UTC link Konstanta ligilo

Adopted and corrected.

Ooneykcall Ooneykcall 2015-marto-27, modifita 2015-marto-27 2015-marto-27 22:52:38 UTC, modifita 2015-marto-27 22:53:27 UTC link Konstanta ligilo

You'd rather have an apple sit than lie? Interesting.
Or are both forms possible, depending on how it looks?

patgfisher patgfisher 2015-marto-27 2015-marto-27 23:40:25 UTC link Konstanta ligilo

I find that both forms are possible, and I guess it's personal preference or context which determines what is used. For example, I wouldn't say "the cup is sitting on the table" if it was tipped over on its side.

Personally, I'd say "the apple/cup is sitting on the table" but "the book is lying on the table" but you can also say "the book is sitting on the table".

Thanks for raising it. I'd never really thought about this distinction before.

Ooneykcall Ooneykcall 2015-marto-27 2015-marto-27 23:51:54 UTC link Konstanta ligilo

That's curious. I should look into that... The question had actually occurred to me because in Russian the distinction between things that 'lie' on a surface such as the table and things that 'stand' on it (we don't say 'sit' unless it's a living being that's actually sitting) is sometimes not really obvious. There are several language jokes about it, in fact.
English doesn't seem obvious in that respect to me either now. I'm thinking: how can a book possibly 'sit' on a table? If you place it horizontally, then it is lying, if you place it vertically, then it must be standing. o.o

patgfisher patgfisher 2015-marto-28 2015-marto-28 00:31:21 UTC link Konstanta ligilo

> I'm thinking: how can a book possibly 'sit' on a table? If you place it horizontally, then it is lying, if you place it vertically, then it must be standing. o.o

I fully agree. Language can be quite odd, and, I dare say, English is one of the oddest (?). (I say that with only a knowledge of Engish and German).

I think I would say "standing" if the book is vertical and "lying" if it's horizontal.

Interesting!

Metadatumoj

close

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Audio

de {{audio.author}}

Permesilo: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Registroj

Tiu ĉi frazo estas originala, ne derivita de traduko.

A apple is sitting in an table.

aldonita de turklehceleri, 2015-marto-27

An apple is sitting on the table.

modifita de patgfisher, 2015-marto-27

ligita de alexmarcelo, 2015-marto-27

ligita de Ooneykcall, 2015-marto-27

ligita de Citrine, 2015-marto-28

malligita de Horus, 2015-aprilo-24

ligita de Horus, 2015-aprilo-24

malligita de Horus, 2015-aprilo-24

ligita de Horus, 2015-aprilo-24

malligita de Horus, 2015-aprilo-24