This is more than one sentence.
Sometimes, the only good way to translate a sentence is to break it up into two (notice that the Serbian is just one).
But, in general, I haven't gotten the impression that it's "wrong" to have multiple sentences submitted as "a sentence". You'll find that there are entire paragraphs on Tatoeba sometimes...
The sentence rule is just a guideline, if I'm not mistaken (but I'd let the mods comment on that).
I agree with FeuDRenais, we say "sentence" in opposition to "words" or "text", it can be several sentences if it's still short.
Etikedoj
Vidi ĉiujn etikedojnListoj
Frazteksto
Permesilo: CC BY 2.0 FRRegistroj
Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 398724
aldonita de FeuDRenais, 2010-junio-03
ligita de FeuDRenais, 2010-junio-03
ligita de FeuDRenais, 2010-julio-17
ligita de FeuDRenais, 2010-julio-17
ligita de fucongcong, 2011-marto-17
ligita de GrizaLeono, 2011-marto-31
ligita de PaulP, 2015-aŭgusto-23
ligita de TWB, 2022-junio-16