menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 342114

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

Rovo Rovo 2013-aprilo-16 2013-aprilo-16 18:55:31 UTC link Konstanta ligilo

Jam ekzistas la frazo n° 342114 : chu forvishi la numeron 2384291 ?

Metadatumoj

close

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Audio

de {{audio.author}}

Permesilo: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Registroj

Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 18275The sky is blue..

ligita de sysko, 2009-decembro-23

Le ciel est bleu.

aldonita de sysko, 2009-decembro-23

ligita de Pharamp, 2010-majo-07

ligita de Pharamp, 2010-majo-07

ligita de Dorenda, 2010-junio-01

ligita de Dorenda, 2010-junio-01

ligita de brauliobezerra, 2010-junio-02

ligita de FeuDRenais, 2010-julio-19

ligita de Shishir, 2010-septembro-29

ligita de fucongcong, 2011-marto-15

Le ciel est bleu.

aldonita de alexmarcelo, 2011-septembro-19

ligita de alexmarcelo, 2011-septembro-19

Le ciel est bleu.

aldonita de Sibelius, 2011-septembro-21

ligita de Sibelius, 2011-septembro-21

ligita de MUIRIEL, 2011-septembro-21

ligita de Shishir, 2011-septembro-21

ligita de alexmarcelo, 2011-septembro-21

ligita de Shishir, 2011-septembro-21

Le ciel est bleu.

aldonita de rene1596, 2011-novembro-15

ligita de rene1596, 2011-novembro-15

ligita de Guybrush88, 2011-novembro-15

ligita de Guybrush88, 2011-novembro-15

ligita de nickyeow, 2011-novembro-15

ligita de sacredceltic, 2011-novembro-30

ligita de marcelostockle, 2012-decembro-30

ligita de herrsilen, 2013-januaro-10

ligita de corvard, 2013-februaro-19

Le ciel est bleu.

aldonita de Rovo, 2013-aprilo-16

ligita de Rovo, 2013-aprilo-16

ligita de Guybrush88, 2013-aprilo-16

ligita de Guybrush88, 2013-aprilo-16

ligita de Guybrush88, 2013-aprilo-16

ligita de tommy_san, 2013-aprilo-17

ligita de mraz, 2015-majo-12

ligita de PaulP, 2016-majo-27

ligita de deniko, 2017-septembro-20

ligita de deniko, 2018-junio-13

ligita de Thanuir, 2019-majo-07

ligita de Thanuir, 2019-majo-07

ligita de shekitten, 2019-majo-23

ligita de shekitten, 2019-majo-23

ligita de ZiriSut, 2019-decembro-19

ligita de Adelpa, 2021-oktobro-30

ligita de Adelpa, 2023-julio-13

ligita de marafon, 2023-septembro-26