menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 341518

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

Espi Espi 2012-januaro-14 2012-januaro-14 03:11:11 UTC link Konstanta ligilo

In einem deutschen Satz würde ich doch die deutsche Schreibweise "Tokio" der ausländischen (z. B. englischen) "Tokyo" vorziehen.
Warum Fremdes dem Heimischen Vorzug gewähren?

Schöne Grüße
K-P

MUIRIEL MUIRIEL 2012-januaro-14 2012-januaro-14 08:31:12 UTC link Konstanta ligilo

Hallo Espi!

Da beides im Duden steht (http://www.duden.de/rechtschreibung/Tokyo), darf auch ruhig beides in Tatoeba vorkommen.

Espi Espi 2012-januaro-15 2012-januaro-15 22:45:30 UTC link Konstanta ligilo

... und weshalb steht genau dort unter dem Stichwort "Tokyo" außer Worttrennung und Betonung gleich: "siehe > Tokio"?

Wie ich schon sagte, wenn deutsche Formen vorhanden sind, weshalb einen deutschen Satz mit irgendeiner ausländischen Fomen vermischen?

MUIRIEL MUIRIEL 2012-januaro-16 2012-januaro-16 22:19:04 UTC link Konstanta ligilo

genau wie arcticmonkey sagt.
"siehe", weil beide möglichkeiten laut duden korrekt sind (sonst stünde es gar nicht drin) und die erklärung unter der anderen schreibweise zu finden ist.

Espi Espi 2012-januaro-16 2012-januaro-16 23:54:23 UTC link Konstanta ligilo

Naja, falsch ist es sicherlich nicht, aber ich finde, dass das schon irgendwie wieder in Richtung Möchte-gern-Englisch geht (weil es ja so IN ist, Englisch gebildet zu klingen), außer vielleicht bei den Organisationen, die auch international tätig sind.

Die Wichtigkeit der Sache sei mal dahingestellt. Ist schon klar.
Es war ja bloß mal so meine Meinung.
Am Ende wird Deutsch dann langsam verkümmern und zu Denglisch mutieren - oder? ;))

Metadatumoj

close

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Registroj

Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 250726My brother lives in Tokyo..

ligita de MUIRIEL, 2009-decembro-19

Mein Bruder lebt in Tokyo.

aldonita de MUIRIEL, 2009-decembro-19

ligita de jxan, 2010-oktobro-29

ligita de Demetrius, 2010-novembro-26

ligita de lenon_perez, 2011-januaro-27

ligita de arcticmonkey, 2012-januaro-14

ligita de arcticmonkey, 2012-januaro-16

ligita de arcticmonkey, 2012-januaro-16

ligita de arcticmonkey, 2012-januaro-16

ligita de arcticmonkey, 2012-januaro-16

ligita de arcticmonkey, 2012-januaro-16

ligita de arcticmonkey, 2012-januaro-16

ligita de Shishir, 2012-septembro-29

ligita de Shishir, 2012-septembro-29

ligita de felvideki, 2016-septembro-09