menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 339862

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

DJ_Saidez DJ_Saidez 2021-aprilo-16 2021-aprilo-16 03:57:37 UTC link Konstanta ligilo

I don't think this matches with the Japanese

nickyeow nickyeow 2021-aprilo-16 2021-aprilo-16 04:05:24 UTC link Konstanta ligilo

The Japanese says "Everyone knows he's still alive", right?

I don't actually speak Japanese very well; I shouldn't have been translating from Japanese. But I guess the damage is done.

DJ_Saidez DJ_Saidez 2021-aprilo-16 2021-aprilo-16 04:07:13 UTC link Konstanta ligilo

Well the Japanese is from Tanaka Corpus, and most unadopted sentences from there should be taken with a grain of salt

nickyeow nickyeow 2021-aprilo-16 2021-aprilo-16 04:15:43 UTC link Konstanta ligilo

What's wrong with the Japanese sentence?

DJ_Saidez DJ_Saidez 2021-aprilo-16 2021-aprilo-16 04:21:10 UTC link Konstanta ligilo

I don't know since I'm not a native, but when Tanaka Corpus sentences were imported there were a lot of mistakes in many of them, so natives are trying to check and fix them
There's probably nothing wrong with it, but until a native adopts it, we can't know for sure

DJ_Saidez DJ_Saidez 2021-aprilo-16, modifita 2021-aprilo-16 2021-aprilo-16 04:21:48 UTC, modifita 2021-aprilo-16 04:22:45 UTC link Konstanta ligilo

Also when you edited the sentence it didn't match with the Spanish anymore (it says "no one" instead of "everyone") so I added it again
#9961230
Could you adopt it?

nickyeow nickyeow 2021-aprilo-16 2021-aprilo-16 04:23:39 UTC link Konstanta ligilo

The original sentence contained a mistake often made by Cantonese speakers. I've now corrected the mistake, but the sentence still means "Everyone knows he's still alive".

I'm sorry for the confusion this has caused.

DJ_Saidez DJ_Saidez 2021-aprilo-16 2021-aprilo-16 04:29:37 UTC link Konstanta ligilo

No it's fine I think I'm making it worse
A Spanish speaker translated the original sentence, and the Spanish translation says "No one knew he was alive"
Would the original sentence match with that, or should I delete it?

CK CK 2021-aprilo-16 2021-aprilo-16 04:32:02 UTC link Konstanta ligilo

If you were in fact translating from English and not from Japanese, then I can unlink the Japanese for you, and link your sentence to the English.

nickyeow nickyeow 2021-aprilo-16 2021-aprilo-16 04:33:43 UTC link Konstanta ligilo

That would be a mistranslation then. You should probably just delete the Chinese sentence you just added.

nickyeow nickyeow 2021-aprilo-16 2021-aprilo-16 04:38:14 UTC link Konstanta ligilo

CK, that sounds reasonable to me.

DJ_Saidez DJ_Saidez 2021-aprilo-16 2021-aprilo-16 04:39:28 UTC link Konstanta ligilo

Ok, thanks for the clarification

nickyeow nickyeow 2021-aprilo-16 2021-aprilo-16 04:39:34 UTC link Konstanta ligilo

Wow, has it been 12 years already???

CK CK 2021-aprilo-16 2021-aprilo-16 05:01:22 UTC link Konstanta ligilo

> CK, that sounds reasonable to me.

Done.

Metadatumoj

close

Listoj

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Registroj

Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 203129.

ligita de nickyeow, 2009-decembro-12

誰也知道他現在還在人世。

aldonita de nickyeow, 2009-decembro-12

ligita de Shishir, 2021-aprilo-15

誰都知道他現在還在人世。

modifita de nickyeow, 2021-aprilo-16

malligita de DJ_Saidez, 2021-aprilo-16

malligita de CK, 2021-aprilo-16