@NNC
It's grammatically correct, but...
> I do not talk in Japanese.
It is grammatically correct, but it may not mean what is intended. It suggests that the speaker is capable of speaking Japanese, but chooses not to, whereas "I do not speak Japanese" ("I am not capable of speaking Japanese") is what is more commonly meant. I was under the impression that the linked Spanish "Yo no hablo japonés" means something more like "I don't speak Japanese."
Etikedoj
Vidi ĉiujn etikedojnListoj
Frazteksto
Permesilo: CC BY 2.0 FRRegistroj
Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 455108
aldonita de tanay, 2013-julio-14
ligita de tanay, 2013-julio-14
ligita de alexmarcelo, 2013-julio-14
ligita de nancy, 2013-julio-15
malligita de Horus, 2015-januaro-20
ligita de Horus, 2015-januaro-20
malligita de Horus, 2015-januaro-20
ligita de Horus, 2015-januaro-20
ligita de deyta, 2016-aŭgusto-25
ligita de Dominika7, 2021-marto-01
ligita de Dominika7, 2021-marto-01
malligita de DaoSeng, 2022-aprilo-04
ligita de DaoSeng, 2022-aprilo-04
ligita de DaoSeng, 2022-aprilo-04
ligita de DaoSeng, 2022-aprilo-04
modifita de AlanF_US, 2022-aprilo-16