menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 255532

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

Horus Horus 2015-januaro-20 2015-januaro-20 04:59:36 UTC link Konstanta ligilo

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #2802543

CK CK 2021-decembro-26 2021-decembro-26 04:15:30 UTC link Konstanta ligilo

There is another audio file here.

https://audio.tatoeba.org/sente...ng/2802203.mp3

Metadatumoj

close

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Audio

de {{audio.author}}

Permesilo: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Registroj

Ni ankoraŭ ne povas difini, ĉu tio ĉi estas originala frazo aŭ traduko.

I can't speak French.

aldonita de nekonata uzanto, dato nekonata

ligita de nekonata uzanto, dato nekonata

ligita de nekonata uzanto, dato nekonata

ligita de aaroned, 2009-decembro-16

ligita de samueldora, 2010-decembro-02

ligita de Demetrius, 2011-oktobro-21

ligita de duran, 2011-novembro-27

ligita de alexmarcelo, 2011-decembro-24

ligita de Eldad, 2012-januaro-08

ligita de Eldad, 2012-januaro-08

ligita de yifeng, 2013-marto-26

ligita de CK, 2013-oktobro-22

ligita de Horus, 2015-januaro-20

ligita de Silja, 2015-januaro-24

ligita de Silja, 2015-januaro-24

ligita de jeedrek, 2015-majo-07

ligita de mraz, 2016-marto-27

malligita de PaulP, 2017-januaro-09

ligita de Guybrush88, 2017-februaro-07

ligita de Guybrush88, 2017-februaro-07

ligita de bill, 2017-februaro-21

ligita de Kevre, 2017-marto-26

ligita de Ricardo14, 2018-junio-18

ligita de Ricardo14, 2018-junio-18

ligita de Ricardo14, 2018-junio-18

ligita de jegaevi, 2019-majo-09

ligita de MarijnKp, 2019-majo-11

ligita de Luiaard, 2020-januaro-13

ligita de Luiaard, 2020-januaro-13

ligita de rose_d, 2022-februaro-06