menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 2323795

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

MarijnKp MarijnKp 2021-februaro-21 2021-februaro-21 18:39:35 UTC link Konstanta ligilo

"Ich"?

pne pne 2021-februaro-21 2021-februaro-21 19:09:21 UTC link Konstanta ligilo

Yes, it should be "ich", of course.

The audio for the sentence is correct.

I can't edit the sentence... it says that editing is disabled because it has audio.

So I guess an administrator has to do so. (Or remove the audio so that I can correct the sentence.)

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 2021-februaro-24 2021-februaro-24 18:43:39 UTC link Konstanta ligilo

Ich habe den Satz korrigiert.

pne pne 2021-februaro-24 2021-februaro-24 19:08:20 UTC link Konstanta ligilo

Vielen Dank!

Ricardo14 Ricardo14 2021-februaro-24 2021-februaro-24 19:28:31 UTC link Konstanta ligilo

möchte = would like, right?

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 2021-februaro-24 2021-februaro-24 19:44:14 UTC link Konstanta ligilo

Wenn Kinder „ich will“ sagen, werden sie in der Regel korrigiert: „Das heißt ‚ich möchte‘.“ :)

Metadatumoj

close

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Audio

de {{audio.author}}

Permesilo: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Registroj

Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 2011337I want a martini..

I möchte einen Martini.

aldonita de pne, 2013-marto-20

ligita de pne, 2013-marto-20

ligita de PaulP, 2016-septembro-28

ligita de PaulP, 2016-septembro-29

Ich möchte einen Martini.

modifita de Pfirsichbaeumchen, 2021-februaro-24

ligita de Ricardo14, 2021-februaro-24

ligita de Ricardo14, 2021-februaro-24

ligita de Ricardo14, 2021-februaro-24

ligita de qwertzu, 2023-majo-19

ligita de qwertzu, 2023-majo-19