menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 2247418

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

duran duran 2017-februaro-12 2017-februaro-12 07:37:10 UTC link Konstanta ligilo

takeS > take


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #5856442 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 2017-februaro-12 2017-februaro-12 16:54:31 UTC link Konstanta ligilo

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #5856442

CK CK 2017-februaro-13 2017-februaro-13 02:41:24 UTC link Konstanta ligilo

There is another audio file for this one.

https://audio.tatoeba.org/sente...ng/5856442.mp3

Metadatumoj

close

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Audio

de {{audio.author}}

Permesilo: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Registroj

Tiu ĉi frazo estas originala, ne derivita de traduko.

I take vitamins.

aldonita de CK, 2013-februaro-23

ligita de Guybrush88, 2013-julio-03

ligita de Guybrush88, 2013-julio-03

ligita de duran, 2013-julio-06

ligita de Evie, 2015-julio-24

ligita de sacredceltic, 2015-novembro-06

ligita de BeataB, 2015-novembro-29

ligita de Ricardo14, 2016-januaro-29

ligita de Ricardo14, 2016-januaro-29

ligita de PaulP, 2016-septembro-25

ligita de Yorwba, 2018-novembro-11

ligita de Tamy, 2019-januaro-09

ligita de Tamy, 2019-januaro-09

ligita de Teiruzu, 2021-septembro-20