menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 21269

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

Horus Horus 2015-junio-09 2015-junio-09 14:00:16 UTC link Konstanta ligilo

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4264211

Metadatumoj

close

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Audio

de {{audio.author}}

Permesilo: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Registroj

Ni ankoraŭ ne povas difini, ĉu tio ĉi estas originala frazo aŭ traduko.

Have a good time.

aldonita de nekonata uzanto, dato nekonata

ligita de nekonata uzanto, dato nekonata

ligita de sacredceltic, 2010-oktobro-24

ligita de sacredceltic, 2010-oktobro-24

ligita de sacredceltic, 2010-oktobro-24

ligita de sacredceltic, 2010-oktobro-24

ligita de duran, 2011-novembro-21

ligita de marcelostockle, 2011-decembro-08

ligita de marcelostockle, 2011-decembro-08

ligita de arcticmonkey, 2012-januaro-17

ligita de arcticmonkey, 2012-januaro-24

ligita de MrShoval, 2012-novembro-12

ligita de PaulP, 2014-majo-21

ligita de Silja, 2014-julio-07

ligita de Guybrush88, 2014-aŭgusto-05

ligita de Guybrush88, 2014-aŭgusto-05

ligita de Guybrush88, 2014-aŭgusto-05

ligita de Silja, 2014-aŭgusto-05

ligita de Silja, 2014-aŭgusto-05

ligita de Silja, 2014-aŭgusto-05

ligita de Silja, 2014-aŭgusto-05

ligita de Silja, 2014-aŭgusto-05

ligita de Silja, 2014-aŭgusto-05

ligita de Silja, 2014-aŭgusto-05

ligita de Silja, 2014-aŭgusto-05

ligita de Silja, 2014-aŭgusto-05

ligita de Silja, 2014-aŭgusto-05

ligita de AlanF_US, 2014-aŭgusto-25

ligita de PaulP, 2014-novembro-08

ligita de PaulP, 2014-novembro-08

ligita de sabretou, 2015-marto-10

ligita de sabretou, 2015-marto-10

ligita de marcelostockle, 2017-januaro-08

ligita de marcelostockle, 2017-januaro-08

ligita de deniko, 2017-septembro-07

ligita de dzoja, 2018-majo-07

ligita de driini, 2019-oktobro-02

ligita de felvideki, 2020-septembro-25

ligita de morbrorper, 2021-marto-02

ligita de carlosalberto, 2022-novembro-29

ligita de carlosalberto, 2022-novembro-29

ligita de DouglasLeandro, antaŭ 18 tagoj