@admin
Audio doesn't match.
Audio says: מיכה (Mika) instead of מריה (Maria).
Assuming it is incorrect, won't the audio be useless? I would think that we wouldn't want a different name in the Hebrew translation.
@CK, we have a problem here.
The Hebrew will obviously need to remain "Maria" (to be compatible with the rest of the sentences in the current thread).
Is it possible to post another sentence, compatible with the audio (i.e., with the name Mica instead of Maria), and attach the audio to that sentence instead of the current one?
(PS. Joseph, if I were to render it in Hebrew, I would spell it מיקה rather than מיכה, as the latter is a male name).
@Eldad, Yes, of course. :)
:)
Thanks, CK.
I made the change to the sentence, so now it's identical to the audio.
Please re-link the audio.
Etikedoj
Vidi ĉiujn etikedojnListoj
Frazteksto
Permesilo: CC BY 2.0 FRAudio
Registroj
Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 73666
aldonita de Eldad, 2012-decembro-03
ligita de Eldad, 2012-decembro-03
modifita de Eldad, 2012-decembro-03
ligita de Maralula, 2013-januaro-15
modifita de Eldad, 2015-septembro-12
malligita de Eldad, 2015-septembro-12
malligita de Joseph, 2015-septembro-15
ligita de shekitten, 2019-februaro-18
ligita de shekitten, 2019-februaro-18