menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 1894263

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 2012-oktobro-05 2012-oktobro-05 03:21:49 UTC link Konstanta ligilo

2008: zweitausend[und]acht.

GrizaLeono GrizaLeono 2013-oktobro-23 2013-oktobro-23 12:10:06 UTC link Konstanta ligilo

Ĉu ne necesas prepozicio antaŭ 2008?, ekzemple "in 2008"?

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 2013-oktobro-23 2013-oktobro-23 12:42:30 UTC link Konstanta ligilo

Oni diras aŭ ‘2008’ sen prepozicio (en kiu kazo oni povas rigardi ‘2008’ kiel akuzativon de la tempo) aŭ ‘im Jahre 2008’. La esprimmaniero ‘in 2008’ estas terura eraro en la germana lingvo. Kiu uzas ĝin, tiun vi tuj korektu. ☺

GrizaLeono GrizaLeono 2013-oktobro-24 2013-oktobro-24 11:45:26 UTC link Konstanta ligilo

Dankon pro via klarigo, kara Pfirsichbaeumchen.
Kutime mi ne korektas germanajn frazojn. Kiam mi vidas en frazo ion, kio aspektas stranga al mi, mi nur starigas la demandon, ĉu tio povus esti eraro. Legante la respondon mi plu lernas la lingvon.

al_ex_an_der al_ex_an_der 2013-oktobro-24 2013-oktobro-24 12:13:08 UTC link Konstanta ligilo

Kara GrizaLeono, konsiderante ke la germana estas unu el la oficialaj lingvoj de Belgio, mi kredas, ke vi ja estas laŭjure devigita subteni kaj protekti la germanan lingvon. Do daŭrigu senhezite! Ni savu la germanan, dum ĝi ankoraŭ ekzistas! ☺

GrizaLeono GrizaLeono 2013-oktobro-24 2013-oktobro-24 18:11:04 UTC link Konstanta ligilo

Kara Alexander, ne dubu, ke la germana ekzistos pli longe ol mi.

Metadatumoj

close

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Audio

de {{audio.author}}

Permesilo: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}