menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 188

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

MUIRIEL MUIRIEL 2011-majo-23 2011-majo-23 13:02:59 UTC link Konstanta ligilo

Hallo arcticmonkey: Nach deiner Änderung haben mindestens drei Übersetzungen nicht mehr gepasst, die habe ich mal entlinkt.

Espi Espi 2011-majo-23 2011-majo-23 13:29:10 UTC link Konstanta ligilo

@MUIRIEL: Hallo, der Esperanto-Satz (#547748) gehört zu dem obigen deutschen Satz.
Denn "voli" heißt nicht nur "wollen" sondern auch "mögen".
Könntest diesen also wieder hierhinzulinken. Tschö! ;)

MUIRIEL MUIRIEL 2011-majo-23 2011-majo-23 13:39:53 UTC link Konstanta ligilo

@Espi: wie du in den Protokollen rechts nachlesen kannst, war der Esperantosatz nie mit diesem Satz hier verlinkt und ich habe ihn nie entlinkt.
Ich habe ihn jetzt aber verlinkt.

Espi Espi 2011-majo-23 2011-majo-23 14:15:45 UTC link Konstanta ligilo

Au weia!!! Entschuldige bitte!!! Aber groooooßes Dankeschön ;))))

Metadatumoj

close

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Audio

de {{audio.author}}

Permesilo: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Registroj

Ni ankoraŭ ne povas difini, ĉu tio ĉi estas originala frazo aŭ traduko.

ligita de nekonata uzanto, dato nekonata

Ich mochte es nicht.

aldonita de nekonata uzanto, dato nekonata

ligita de nekonata uzanto, dato nekonata

ligita de nekonata uzanto, dato nekonata

ligita de nekonata uzanto, dato nekonata

ligita de nekonata uzanto, dato nekonata

ligita de tinacalysto, 2009-decembro-18

ligita de Dorenda, 2010-aprilo-17

Ich möchte es nicht.

modifita de arcticmonkey, 2010-aŭgusto-05

ligita de arcticmonkey, 2010-aŭgusto-05

ligita de Muelisto, 2010-septembro-26

ligita de anafl, 2010-oktobro-06

ligita de arcticmonkey, 2011-februaro-20

ligita de slomox, 2011-aprilo-01

malligita de MUIRIEL, 2011-majo-23

malligita de MUIRIEL, 2011-majo-23

malligita de MUIRIEL, 2011-majo-23

malligita de MUIRIEL, 2011-majo-23

ligita de MUIRIEL, 2011-majo-23

ligita de martinod, 2011-aŭgusto-29

malligita de al_ex_an_der, 2012-junio-04

ligita de al_ex_an_der, 2012-junio-04

malligita de tommy_san, 2013-junio-03

malligita de raggione, 2014-aprilo-08

ligita de mraz, 2014-novembro-16

ligita de Rosijupon, 2015-decembro-17

ligita de Yorwba, 2020-junio-28

ligita de Micsmithel, 2022-februaro-27