menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 1783552

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

PaulP PaulP 2015-januaro-30, modifita 2015-januaro-30 2015-januaro-30 09:38:03 UTC, modifita 2015-januaro-30 09:39:09 UTC link Konstanta ligilo

"What about you?" laŭ mi signifas "Kaj kio pri vi?" aŭ eĉ simple "Kaj vi?"

Eldad Eldad 2015-januaro-30 2015-januaro-30 10:03:14 UTC link Konstanta ligilo

+1
pri ambaŭ eblecoj.

GrizaLeono GrizaLeono 2015-januaro-30 2015-januaro-30 19:59:05 UTC link Konstanta ligilo

Dankon al vi ambaŭ.
Kial mi ne sukcesas ŝanĝi la frazon nun?
Mi faru tion poste.

GrizaLeono GrizaLeono 2015-januaro-30 2015-januaro-30 20:29:04 UTC link Konstanta ligilo

Mi ne sukcesas forigi la frazon, ĉar sondosiero estas ligita al ĝi.
Kompreneble, se mi ŝanĝas la frazon, iu ŝanĝu la sondosieron...
Mi sendis mesaĝon al la Muro.

Eldad Eldad 2015-januaro-30 2015-januaro-30 20:35:38 UTC link Konstanta ligilo

Mi kredas, ke tiuokaze indas simple malligi la frazon, por lasi ĉion kiel ĝi estas, sen ŝanĝoj. Vi povas anstataŭe aldoni alian frazon, pli taŭgan.

Eldad Eldad 2015-januaro-30 2015-januaro-30 20:36:38 UTC link Konstanta ligilo

I suggest to unlink this sentence, and add another one instead.

GrizaLeono GrizaLeono 2015-januaro-30 2015-januaro-30 21:07:02 UTC link Konstanta ligilo

Dankon, kara Eldad. Mi uzis la tondilojn.

PaulP PaulP 2015-januaro-30 2015-januaro-30 21:59:27 UTC link Konstanta ligilo

Bona solvo.

Metadatumoj

close

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Audio

de {{audio.author}}

Permesilo: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Registroj

Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 1633576What about you? Do you trust this man?.

Kio okazas al vi? Ĉu vi fidas tiun homon?

aldonita de GrizaLeono, 2012-aŭgusto-18