menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 17717

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 2014-julio-14 2014-julio-14 10:36:02 UTC link Konstanta ligilo

There shouldn't be a comma before "if", should there?


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #71406 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Haydar Haydar 2014-julio-14 2014-julio-14 10:51:19 UTC link Konstanta ligilo

Hoş geldiniz.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #71406 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 2015-januaro-20 2015-januaro-20 06:08:32 UTC link Konstanta ligilo

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #71406

Metadatumoj

close

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Audio

de {{audio.author}}

Permesilo: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Registroj

Ni ankoraŭ ne povas difini, ĉu tio ĉi estas originala frazo aŭ traduko.

What would you do if you were in my place? [M]

aldonita de nekonata uzanto, dato nekonata

ligita de Scott, 2010-oktobro-06

ligita de CK, 2010-novembro-08

What would you do if you were in my place?

aldonita de Scott, 2011-novembro-24

ligita de Lenin_1917, 2013-aŭgusto-07

ligita de Lenin_1917, 2013-aŭgusto-07

ligita de Citrine, 2014-februaro-09

ligita de PaulP, 2014-septembro-10

ligita de martinod, 2015-januaro-19

ligita de Horus, 2015-januaro-20

ligita de Horus, 2015-januaro-20

ligita de Horus, 2015-januaro-20

ligita de Dusun_Les, 2015-septembro-28

ligita de maaster, 2016-aŭgusto-19

ligita de bill, 2017-februaro-21

ligita de driini, 2020-aŭgusto-12