Shouldn't it be "I should buy a new one?" when translated to English? If it should then #269102 should be unlinked.
Ja, der Satz sollte so lauten:
→ Ich werde ein neues kaufen.
→ Ich kaufe ein neues.
Pfirsichbäumchen: Ich würde es gerne ändern, aber der "button" funktioniert bei mir nicht,
Ich habe es für Dich geändert. Es lag am Audio. 🙂
Etikedoj
Vidi ĉiujn etikedojnListoj
Frazteksto
Permesilo: CC BY 2.0 FRAudio
Registroj
Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 1130260
aldonita de Esperantostern, 2011-oktobro-01
ligita de Esperantostern, 2011-oktobro-01
ligita de sacredceltic, 2011-oktobro-01
ligita de sacredceltic, 2011-oktobro-01
ligita de sacredceltic, 2011-oktobro-01
ligita de Shishir, 2011-oktobro-02
modifita de Pfirsichbaeumchen, 2022-januaro-13
ligita de tokzyk, 2022-januaro-13
ligita de tokzyk, 2022-januaro-13
malligita de tokzyk, 2022-januaro-13
ligita de qwertzu, 2023-marto-31