menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 557579

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

kebukebu kebukebu 2010-oktobro-11 2010-oktobro-11 23:03:35 UTC link Konstanta ligilo

Irish?

sacredceltic sacredceltic 2010-oktobro-11 2010-oktobro-11 23:09:04 UTC link Konstanta ligilo

as there is no owner to this sentence, nobody will answer you unless they notice your message on the board, as I did myself.
If you know it is Irish, you may adopt it and change the flag; However, the irish flag doesn't exist yet, since too few sentences have been created so far. But an irish tag exists with a few sentences.
If you confirm this is irish, I'll tag it accordingly.

kebukebu kebukebu 2010-oktobro-11 2010-oktobro-11 23:55:35 UTC link Konstanta ligilo

That's odd. I saw that it was created a day ago and assumed that it was freshly owned. I don't know enough Irish to say whether it's correct or not; therefore, I am not going to adopt it. In any case, it's not CycL. If a native speaker can't adopt (and correct) it (the double accent mark, at the very least, is not standard form), I'd rather see it deleted.

sacredceltic sacredceltic 2010-oktobro-12 2010-oktobro-12 00:09:04 UTC link Konstanta ligilo

I made some research and I think it is misspelled Irish indeed. I tagged it as Irish and somebody will review this at some point...

Shiawase Shiawase 2011-majo-28 2011-majo-28 13:55:52 UTC link Konstanta ligilo

It needs @needs native check
(by someone less rusty than me)
I'm 99% sure this is a classic mistake, and the correct construction is "Tá grá agam duit."

EoghanM EoghanM 2019-majo-20 2019-majo-20 11:08:31 UTC link Konstanta ligilo

@Shiawase this looks like an okay construction, albeit not a direct translation of 'I love you'.
https://www.teanglann.ie/en/fgb/gr%C3%A1
" Bheith i ngrá le duine, to be in love (with s.o.)."

I've added a link to https://tatoeba.org/eng/sentences/show/499751
'I'm in love with you'

If a uber-member wishes to remove the link between this [557579] and "I love you" [1434] I don't think there'll be anything lost.

Metadatumoj

close

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Registroj

Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 1434I love you..

Gráím tú.

aldonita de niq, 2010-oktobro-10

ligita de niq, 2010-oktobro-10

ligita de danepo, 2010-oktobro-17

Táim i ngrá leat.

modifita de niq, 2010-oktobro-25

ligita de kadwallan, 2013-marto-17

ligita de kadwallan, 2013-marto-17

ligita de EoghanM, 2019-majo-20

ligita de SteCymru14, 2019-aŭgusto-20