Audio: Ich bin verschämt.
Gibt es verschämt? Im Gegensatz zu ‚unverschämt‘...?
If YES, then MOVE audio after creating a new sentence (Ich bin verschämt.)
If NO, then REMOVE...
@Pfirsichbaeumchen
@Pfirsichbaeumchen
@driini
The German adjective 'verschämt' exists, but in my opinion as a native speaker it may be too obscure for this site, especially in the sentence "Ich bin verschämt." To understand this, we need to distinguish predicative and attributive use (as in "Ich bin verschämt" and "eine verschämte Person") from adverbial use (as in "Sie lächelte verschämt" -- corresponding to an English adverb), which is still relatively common. So for the following, let's pretend that German strongly distinguishes adjectives and adverbs like English does, and let's talk about the adjective in this strict sense.
Someone is said to be 'beschämt' if they have an accute reason to be ashamed. In the first half of the 19th century, a person was 'verschämt' if they were shy / prone to being ashamed. The word seems to have fallen out of use almost completely before occasionally being used again as a more or less humorous back-formation from the very common 'unverschämt' (impertinent, impudent, insolent, unashamed, brazen, ...). On Google there are also a few uses in the original sense in low-quality sources (such as wikis or on-line chat) from the general field around topics such as spirituality, yoga and vagina glorification. I guess this indicates that in standard speech such as literature and TV dialogue, the word 'verschämt' has been replaced completely by 'schüchtern' (shy), whereas in the speech of some families or communities it has never died out, kept alive by its still common opposite 'unverschämt'.
If a new sentence "Ich bin verschämt." is created, I can't immediately think of a good English sentence that has the required meaning, other than "I am shy.". According to dictionary definitions, "I am ashamed." is technically a fit, so maybe linking it cannot be avoided, but doing so would be extremely misleading because in the vast majority of cases "I am ashamed." is a situational statement meaning "Ich bin beschämt.", not a general self-assessment meaning "Ich bin verschämt.".
Over all, I think this site is better off without the sentence "Ich bin verschämt.".
PS: When checking sources, please make sure to really distinguish predicative use as in "Ich bin verschämt." from the much more common adverbial use as in "Ich bin verschämt nach Hause gegangen." ("I went home ashamedly."). In Google's n-gram viewer that can be done automatically by including the period, resulting in 0 hits for the sentence in Google's corpus of German literature: https://books.google.com/ngrams...19&direct_url=
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Logs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1217164
added by Hans_Adler, February 28, 2016
linked by Hans_Adler, February 28, 2016
linked by JackSchpeck, June 25, 2016
linked by Selena777, September 20, 2020