In simplified chinese, we read as "ni hao"
In cantonese, we read as "nei ho"
and this is not from any site
%100 from my brain. do not warn me for this.
and admins, do not delete.
I want to know, what's about the sentence #466373? ;-)
It means "Hello" both in Chinese and Cantonese.
only the readings are different.
Chinese : ni hao
Cantonese: nei ho
The another Cantonese is "hei lo".
Chinese is "ha lo"
both two means "Hello".
Warning: "你好。" is not only chinese, also a sentence in Cantonese.
And admins do not delete this sentence, not taken from external link!
and not from gtranslate!
Thanks!
Logi
dodane przez boracasli, 10 czerwca 2010
zmienione przez sysko, 14 sierpnia 2010
zmienione przez sysko, 14 sierpnia 2010
złączone przez fucongcong, 26 marca 2011
złączone przez shanghainese, 7 kwietnia 2011
złączone przez shanghainese, 7 kwietnia 2011
złączone przez Shishir, 22 kwietnia 2011
złączone przez shanghainese, 13 maja 2011
złączone przez shanghainese, 13 maja 2011
usunięte przez sysko, 5 stycznia 2012
odłączone przez sysko, 5 stycznia 2012
odłączone przez sysko, 5 stycznia 2012
odłączone przez sysko, 5 stycznia 2012
odłączone przez sysko, 5 stycznia 2012
odłączone przez sysko, 5 stycznia 2012
odłączone przez sysko, 5 stycznia 2012
odłączone przez sysko, 5 stycznia 2012