ce n'est pas, selon moi, une bonne traduction de l'anglais "He's a hopeless case"
Moi je comprends votre phrase comme signifiant qu'il a perdu espoir, pas qu'il est un cas désespéré, ce qui est le sens de la phrase anglaise.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #394127
added by FeuDRenais, May 26, 2010
linked by FeuDRenais, May 26, 2010
linked by FeuDRenais, May 26, 2010
linked by Scott, April 15, 2011
linked by Horus, January 19, 2015
unlinked by marafon, October 13, 2015
linked by deniko, January 24, 2017