"в свой чай"? :)
Да, да, да...
Что бы я делал без вас... :-)
IMHO звучит так, как будто в свой нельзя добавлять, а в чужие добавляйте сколько угодно.
Я бы сказал "Не добавляйте в [свой] чай сахар".
Я бы вообще "свой" выбросил, но тогда без контекста будет непонятен смысл.
No, no, no, I didn't mean adding parentheses literally!
Either add свой, or drop it. :)
Listy
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Logi
To zdanie zostało początkowo dodane jako tłumaczenie zdania #392273
dodane przez FeuDRenais, 23 maja 2010
złączone przez FeuDRenais, 23 maja 2010
złączone przez Dorenda, 27 maja 2010
zmienione przez FeuDRenais, 27 maja 2010
zmienione przez FeuDRenais, 28 maja 2010
zmienione przez FeuDRenais, 28 maja 2010
złączone przez FeuDRenais, 16 października 2010
złączone przez marafon, 24 stycznia 2018