menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 2105067

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

marafon marafon 2012-decembro-26 2012-decembro-26 18:03:33 UTC link Konstanta ligilo

~ no means no

sharptoothed sharptoothed 2012-decembro-26 2012-decembro-26 18:15:48 UTC link Konstanta ligilo

Занятный аналог попался :-)
What can't be cured must be endured.

marafon marafon 2012-decembro-26 2012-decembro-26 18:16:49 UTC link Konstanta ligilo

А мне тоже попался. Но не понравился ;)

marafon marafon 2012-decembro-26 2012-decembro-26 18:17:13 UTC link Konstanta ligilo

В смысле, допускает разночтения.

sharptoothed sharptoothed 2012-decembro-26 2012-decembro-26 18:21:26 UTC link Konstanta ligilo

Зато складно и, как мне думается, точнее "no means no". Ибо "на нет и суда нет" говорят когда, фактически, мирно соглашаются с отказом. Типа "if that's the case, there's nothing to be done" :-)

Horus Horus 2015-septembro-26 2015-septembro-26 22:30:10 UTC link Konstanta ligilo

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4559065

Metadatumoj

close

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Registroj

Tiu ĉi frazo estas originala, ne derivita de traduko.

На нет и суда нет.

aldonita de marafon, 2012-decembro-26

ligita de dimitris, 2012-decembro-27

ligita de marafon, 2014-februaro-17

ligita de marafon, 2014-februaro-17

ligita de dimitris, 2014-junio-30

ligita de Horus, 2015-septembro-26

malligita de Horus, 2018-majo-11

ligita de Horus, 2018-majo-11

ligita de odexed, 2018-novembro-21