menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 10503925

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

Ne estas komento ĝis nun.

Metadatumoj

close

Listoj

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Registroj

Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 10503907Sentences added by a native speaker are more trustworthy than those added by a non-native speaker. This doesn't mean that non-native speakers are always wrong and that native speakers are always correct. However, it is easier to trust that a native speaker's sentences are likely to be correct, so a wise language learner or researcher would rather have those..

Las oraciones escritas por hablantes nativos son más confiables que los que son escritas por hablantes no nativos. Eso no quiere decir que los hablantes no nativos siempre están equivocados y los hablantes nativos siempre son correctos. Sin embargo, es más fácil confiar en que las oraciones de un hablante nativo son más propensas a ser correctas, así que para los investigadores o aquellos estudiando idiomas, les resultaría más sabio usar esas.

aldonita de DJ_Saidez, 2021-novembro-13

permesilo elektita de DJ_Saidez , 2021-novembro-13

Las oraciones escritas por hablantes nativos son más confiables que las que son escritas por hablantes no nativos. Eso no quiere decir que los hablantes no nativos siempre estén equivocados y los hablantes nativos siempre tengan razón. Sin embargo, es más fácil confiar en que las oraciones de un hablante nativo son más propensas a ser correctas, así que para los investigadores o aquellos estudiando idiomas, les resultaría más sabio usar esas.

modifita de DJ_Saidez, 2021-novembro-13