menu
Tatoeba
language
Registrieren Anmelden
language Deutsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registrieren

chevron_right Anmelden

Durchsuchen

chevron_right Zufälligen Satz anzeigen

chevron_right Nach Sprache durchsuchen

chevron_right Nach Liste durchsuchen

chevron_right Nach Etikett durchsuchen

chevron_right Audiodateien durchsuchen

Mitglieder

chevron_right Pinnwand

chevron_right Mitgliederliste

chevron_right Mitglieder nach Sprachen

chevron_right Muttersprachler

search
clear
swap_horiz
search

Satz Nr. 766790

info_outline Metadaten
warning
Der Satz ist, wie nachfolgend angezeigt, bereits vorhanden und wurde daher nicht hinzugefügt.
Satz #{{vm.sentence.id}} von {{vm.sentence.user.username}} Satz #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Muttersprachlersatz.
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen zweiten Grades
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Weniger Übersetzungen

Kommentare

Espi Espi 6. März 2011 6. März 2011 um 19:31:51 UTC link zur Pinnwand

Hier fehlt das Prädikat!
Sinn würde machen: "Was IST mit dir?"

marcelostockle marcelostockle 11. März 2012 11. März 2012 um 14:36:41 UTC link zur Pinnwand

question,
are both these uses correct:
"How about you?" (Kaj vi?)
and
"What happens to you?" (Kio okazas al vi?)

?

Horus Horus 10. November 2015 10. November 2015 um 13:00:19 UTC link zur Pinnwand

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4690717

Metadaten

close

Text des Satzes

Lizenz: CC BY 2.0 FR

Protokoll

Dieser Satz ist ein Original und nicht als Übersetzung entstanden.

Was mit dir?

hinzugefügt von Disconnect, am 23. Februar 2011

verknüpft von sigfrido, am 23. Februar 2011

Was ist mit dir?

bearbeitet von Pharamp, am 9. April 2011

verknüpft von mrdax, am 14. Mai 2011

verknüpft von Shishir, am 5. September 2011

Was ist mit dir?

hinzugefügt von arcticmonkey, am 22. Dezember 2011

verknüpft von arcticmonkey, am 22. Dezember 2011

verknüpft von Horus, am 10. November 2015

verknüpft von CK, am 23. Januar 2018

verknüpft von Yorwba, am 27. Juni 2020