menu
Tatoeba
language
Registrieren Anmelden
language Deutsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registrieren

chevron_right Anmelden

Durchsuchen

chevron_right Zufälligen Satz anzeigen

chevron_right Nach Sprache durchsuchen

chevron_right Nach Liste durchsuchen

chevron_right Nach Etikett durchsuchen

chevron_right Audiodateien durchsuchen

Mitglieder

chevron_right Pinnwand

chevron_right Mitgliederliste

chevron_right Mitglieder nach Sprachen

chevron_right Muttersprachler

search
clear
swap_horiz
search

Satz Nr. 400937

info_outline Metadaten
warning
Der Satz ist, wie nachfolgend angezeigt, bereits vorhanden und wurde daher nicht hinzugefügt.
Satz #{{vm.sentence.id}} von {{vm.sentence.user.username}} Satz #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Muttersprachlersatz.
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen zweiten Grades
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Weniger Übersetzungen

Kommentare

fs fs 18. September 2010 18. September 2010 um 14:44:54 UTC link zur Pinnwand

(eo) CHu mi pravas, ke estas utile senshanghe senpere retraduki ion jam ne-senpere tradukitan ? Tiel mi faris chi tie al Esperanto ("Kiel vi fartas ?"), char la hungaran frazon mi mem komprenas, dum iu alia jam estis el iu alia lingvo farinta la tradukon.

(CHu la diferencon inter "Kiel vi fartas ?" kaj "Kiel vi fartas?" oni povas preteratenti ? Ambau skribkutimoj ekzistas. La unuan mi rekomendas, ne pro tio, ke ghi estas ankau la franca, sed pro tio, ke ghi estas pli klara por leganto, kaj, kio estas decidiga, ke ghi estas la Fundamenta.)

(fr) Ai-je raison de penser qu'il est utile de traduire directement à nouveau sans modification ce qui a déjà été traduit à partir d'une autre langue ? C'est ce que j'ai fait ici pour l'espéranto, parce que je comprends la phrase hongroise, alors que quelqu'un d'autre avait déjà fait la traduction à partir d'une autre langue.

(Peut-on négliger la différence entre "Kiel vi fartas ?" et "Kiel vi fartas?" ? Les deux usages graphiques se rencontrent. Je recommande le premier, non parce qu'il est également celui du français, mais parce qu'il est plus clair pour le lecteur, et, ce qui est décisif, parce qu'il est celui du document de référence admis par tous.)

Horus Horus 20. Januar 2015 20. Januar 2015 um 08:59:21 UTC link zur Pinnwand

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3143418
x #3409779
x #3714726

Horus Horus 15. Mai 2015 15. Mai 2015 um 06:37:55 UTC link zur Pinnwand

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4116395

Horus Horus 13. August 2015 13. August 2015 um 14:00:17 UTC link zur Pinnwand

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4450281

Horus Horus 9. Januar 2016 9. Januar 2016 um 16:00:15 UTC link zur Pinnwand

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4820423

maaster maaster 7. September 2020, bearbeitet am 7. September 2020 7. September 2020 um 17:31:26 UTC, bearbeitet 7. September 2020 um 17:32:44 UTC link zur Pinnwand

Ezt úgy hallottam már, hogy "Hogyan vagyol?", de így még soha senkitől.
Nyelvtanilag nem hibás, csak nem "magyar".


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #4382660 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

bandeirante bandeirante 7. September 2020 7. September 2020 um 19:49:13 UTC link zur Pinnwand

Már nem emlékszem, hogy gondoltam, 5 éve volt.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #4382660 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 7. September 2020 7. September 2020 um 20:00:06 UTC link zur Pinnwand

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4382660

Cabo Cabo 18. Juni 2021 18. Juni 2021 um 16:15:06 UTC link zur Pinnwand

informal question
similar sentences:
Te hogy vagy? #10115016
Hogy vagytok? #1357063
Ti hogy vagytok? #10115015

Metadaten

close

Text des Satzes

Lizenz: CC BY 2.0 FR

Aufnahme

von {{audio.author}}

Lizenz: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Protokoll

Dieser Satz entstand als Übersetzung von Satz Nr. #400923

Hogy vagy?

hinzugefügt von boracasli, am 7. Juni 2010

#400923

verknüpft von boracasli, am 7. Juni 2010

#400935

verknüpft von Dorenda, am 16. Juni 2010

#400935

getrennt von sysko, am 19. Juni 2010

#400930

verknüpft von Dorenda, am 23. Juni 2010

verknüpft von Dorenda, am 23. Juni 2010

verknüpft von Dorenda, am 23. Juni 2010

verknüpft von Dorenda, am 23. Juni 2010

verknüpft von Dorenda, am 23. Juni 2010

verknüpft von Dorenda, am 23. Juni 2010

#400926

verknüpft von Dorenda, am 23. Juni 2010

verknüpft von Dorenda, am 23. Juni 2010

verknüpft von hectorvk, am 2. September 2010

#400930

getrennt von sysko, am 11. September 2010

#519078

verknüpft von fs, am 18. September 2010

verknüpft von fs, am 18. September 2010

#400926

getrennt von Shishir, am 9. November 2010

Hogy vagy?

hinzugefügt von Aleksandro40, am 26. Dezember 2010

verknüpft von Aleksandro40, am 26. Dezember 2010

Hogy vagy?

hinzugefügt von subbeena, am 13. Juni 2011

verknüpft von subbeena, am 13. Juni 2011

Hogy vagy?

hinzugefügt von subbeena, am 17. Juni 2011

verknüpft von subbeena, am 17. Juni 2011

Hogy vagy?

hinzugefügt von Mofli, am 22. August 2011

verknüpft von Mofli, am 22. August 2011

verknüpft von Vortarulo, am 9. Dezember 2011

#429018

getrennt von Vortarulo, am 9. Dezember 2011

És te?

hinzugefügt von Muelisto, am 13. November 2012

verknüpft von Muelisto, am 13. November 2012

Hogy vagy?

bearbeitet von Muelisto, am 13. November 2012

verknüpft von pne, am 11. Februar 2014

#3143418

verknüpft von CK, am 7. Oktober 2014

#3409779

verknüpft von CK, am 7. Oktober 2014

#2741761

verknüpft von Horus, am 20. Januar 2015

verknüpft von Horus, am 20. Januar 2015

#3513750

verknüpft von Horus, am 20. Januar 2015

verknüpft von Horus, am 15. Mai 2015

verknüpft von pne, am 11. August 2015

verknüpft von mraz, am 20. August 2015

verknüpft von pne, am 9. Juni 2016

#783588

verknüpft von mraz, am 5. Mai 2017

verknüpft von deniko, am 27. November 2018

verknüpft von shekitten, am 4. Mai 2019

verknüpft von shekitten, am 4. Mai 2019

verknüpft von shekitten, am 4. Mai 2019

verknüpft von shekitten, am 4. Mai 2019

verknüpft von shekitten, am 4. Mai 2019

#783588

verknüpft von shekitten, am 4. Mai 2019

verknüpft von Pandaa, am 6. Juli 2019

verknüpft von shekitten, am 1. Mai 2020

verknüpft von Horus, am 7. September 2020

verknüpft von Cabo, am 8. Dezember 2020

verknüpft von Cabo, am 15. Februar 2021

verknüpft von Cabo, am 25. Februar 2021

verknüpft von shekitten, am 11. Oktober 2021

verknüpft von Adelpa, am 17. Oktober 2021

verknüpft von kiseva33, am 9. Januar 2022

verknüpft von kiseva33, am 9. Januar 2022

verknüpft von kiseva33, am 13. Januar 2022

verknüpft von Adelpa, am 15. März 2023

verknüpft von Cabo, am 17. Juli 2023