menu
Tatoeba
language
Registrar-se Entrar
language Português (Brasil)
menu
Tatoeba

chevron_right Registrar-se

chevron_right Entrar

Navegar

chevron_right Mostrar frase aleatória

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por áudio

Comunidade

chevron_right Mural

chevron_right Lista de todos os membros

chevron_right Idiomas dos membros

chevron_right Falantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Mural (um tópico)

Dicas

Antes de fazer uma pergunta, certifique-se de que tenha lido o FAQ - Perguntas Frequentes.

Nós almejamos manter uma atmosfera sadia para discussões civilizadas. Por favor, leia as nossas regras contra mal-comportamento,

Últimas mensagens feedback

saverius

ontem

subdirectory_arrow_right

Igider

ontem

subdirectory_arrow_right

Rafik

ontem

subdirectory_arrow_right

Pfirsichbaeumchen

ontem

feedback

Tighra_tlelli

ontem

subdirectory_arrow_right

Wezel

ontem

feedback

saverius

ontem

subdirectory_arrow_right

sharptoothed

ontem

subdirectory_arrow_right

small_snow

ontem

feedback

sharptoothed

ontem

fajro fajro 8 de dezembro de 2009 8 de dezembro de 2009 03:07:39 UTC link Link permanente

Tatoeba should use a license without "by" like CC0:
http://creativecommons.org/about/cc0

Attribution is unnecessary and unpractical.

{{vm.hiddenReplies[35] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} Ocultar respostas Mostrar respostas
sysko sysko 8 de dezembro de 2009 8 de dezembro de 2009 10:06:52 UTC link Link permanente

in fact it's only legal problem european law say one can't abandon his moral against a text, except 50 years after his death, 70 years in France, so CC0 can't be choosen
anyway we're looking if there's any problem to go to a less restrictive licence such as CC-BY, we will be sure at the end of the week

{{vm.hiddenReplies[36] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} Ocultar respostas Mostrar respostas
fajro fajro 8 de dezembro de 2009 8 de dezembro de 2009 12:32:55 UTC link Link permanente

I like cc-sa (is almost Public Domain!) http://creativecommons.org/licenses/sa/1.0/ sadly "retired"

{{vm.hiddenReplies[37] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} Ocultar respostas Mostrar respostas
sysko sysko 8 de dezembro de 2009 8 de dezembro de 2009 12:43:37 UTC link Link permanente

unfortunately as explain in my last message, due to european/french author right, attribution is mandatory and CC0 is still not clear whether it works in france or not, so we prefer to be safe, regardin that make law pursuit for copyright violiation is "fashion" in france ...

so the most "free" we can do is "CC-BY" ( for the moment my research hasn't show anything against it, but I prefer to check juridiction of main countries), when CC0 will be clearer regarding countries which has the notion of moral right (basically all european countries) , for further information, you can read the CC discussions pages, there, you can find more precise technical explanation :)

sysko sysko 8 de dezembro de 2009 8 de dezembro de 2009 10:15:28 UTC link Link permanente

*his moral right
that means globally that we must attribute works of contributors, as we're based in europe and a major part of contributions (except takana corpus original sentences) after some internal discussion we've realized that maybe CC-BY can be used, as Tatoeba MUST attribute works, after if people want to reuse the contributions without attributing it to original contributors, that will be their problem (in fact no problem as long as they don't reuse without attributing sentences or corrections from european contributors or other countries where public domain is different from US definition)
so the licence is only to make things clear

by the way, we wouldn't have take a long time to choose a licence or so if there were no threats nor possible juridical problem, I far prefer coding than looking into law books

sysko sysko 12 de dezembro de 2009 12 de dezembro de 2009 13:17:53 UTC link Link permanente

the content will now be licenced under CC-BY 2.0 FR, which is for the moment, the less restrictive we can do according to european law

tatoerique tatoerique 7 de dezembro de 2009 7 de dezembro de 2009 21:37:10 UTC link Link permanente

Is this a bug? When I do something like this:

-Add a new translation in a sentence for a language which were not present (e.g. Spanish).
-Press "show another" or go to another sentence to edit.
-Do a search for the sentence I edited in the first place, because I want to modify the Spanish translation.

The Spanish translation does not appear, and actually the sentence number of the sentence found does not match. If I add a Spanish translation to this, the sentence becomes duplicated (all languages). It occurs, for instance, in sentences 339047 and 339048.

Is this normal? Thanks in advance.

{{vm.hiddenReplies[31] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} Ocultar respostas Mostrar respostas
TRANG TRANG 8 de dezembro de 2009 8 de dezembro de 2009 22:07:45 UTC link Link permanente

Hmm, well, if I understood what you did, it's not a bug.

There is one thing in my todo list that I really should do (if only I had more time), and that is : hide all the translations when someone clicks on "Translate". Then people will probably understand better that they are not translating a group of sentence, but only one particular sentence.

So in your case, the sentence 339047 was a translation of an English sentence:

Can you deliver this? <-> Le importaría repartir esto?

When you added your translation, you also INDIRECTLY translated the Japanese sentence. Because initially you had:

配達してもらえませんか。<-> Can you deliver this?

And when you added your translation, here's what happened:

配達してもらえませんか。<-> Can you deliver this? <-> Le importaría repartir esto?

(See? Indirect translation.)

But when you did your search, you probably searched the Japanese sentence. And the search results only display sentences and their DIRECT translations.

So, you added a translation to the Japanese sentence, and the whole thing became linked this way:

Le importaría repartir esto? <-> 配達してもらえませんか。<-> Can you deliver this? <-> Le importaría repartir esto?

And now you have to know that when you BROWSE a sentence, we display both the direct AND the indirect translations. Which is why you will see two Spanish translations for http://tatoeba.org/eng/sentences/show/121527.
One is the direct translation. The other is the indirect translation.

Hopefully I understood properly your problem and that my explanation was somewhat clear...

{{vm.hiddenReplies[32] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} Ocultar respostas Mostrar respostas
tatoerique tatoerique 10 de dezembro de 2009 10 de dezembro de 2009 20:13:00 UTC link Link permanente

Ok, I'm sorry if I caused trouble. I didn't know exactly how the direct & indirect translations work. I'll be more careful from now on. Thanks for the explanation.

{{vm.hiddenReplies[33] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} Ocultar respostas Mostrar respostas
sysko sysko 11 de dezembro de 2009 11 de dezembro de 2009 09:14:29 UTC link Link permanente

anyway you're not the first and you're not the last :P
it's true that is not something which directly come to mind, the difference between direct and undirect translation

sysko sysko 7 de dezembro de 2009 7 de dezembro de 2009 01:56:28 UTC link Link permanente

Which will be the first, french to reach 26 000 sentences or chinese to reach 3000 ?
(congratulations for spanish contributors and esperanto, they have reach 2000 and 100 sentences ! :D )

{{vm.hiddenReplies[28] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} Ocultar respostas Mostrar respostas
TRANG TRANG 8 de dezembro de 2009 8 de dezembro de 2009 21:22:32 UTC link Link permanente

Apparently Chinese reached 3000 first =P

{{vm.hiddenReplies[29] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} Ocultar respostas Mostrar respostas
sysko sysko 9 de dezembro de 2009 9 de dezembro de 2009 00:39:50 UTC link Link permanente

yep, wow 300+ sentences added today, congratulations to our hardcores translators in french / chinese and spanish,

Barbiche0 Barbiche0 14 de novembro de 2009 14 de novembro de 2009 14:00:21 UTC link Link permanente

Hey all, here's a bug report :

- can't set up my birthday date ;
- can't create paragraphs in the field "something about you".
- sentences owned counter seems to have a glitch -> it displays 10 instead of 215 on my profile. Seems like it only counts the ten lasts contributions since i contributed far more than 10 times at my last connection...

{{vm.hiddenReplies[5] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} Ocultar respostas Mostrar respostas
TRANG TRANG 14 de novembro de 2009 14 de novembro de 2009 14:13:18 UTC link Link permanente

Thanks, we'll look into this :)

It probably won't be fixed before Tuesday though. As far as I'm concerned I have a midterm exam on Monday.

sysko sysko 14 de novembro de 2009 14 de novembro de 2009 14:21:43 UTC link Link permanente

the last bug is known i'm on the way to fix it :)

sysko sysko 21 de novembro de 2009 21 de novembro de 2009 00:51:29 UTC link Link permanente

only the birthdate bug remains from now

TRANG TRANG 30 de novembro de 2009 30 de novembro de 2009 12:51:48 UTC link Link permanente

You can set your birthdate now. There's just the problem that anyone who hasn't set their birthdate is born on November 30, 1999... :D

nanbanjin nanbanjin 28 de novembro de 2009 28 de novembro de 2009 22:59:15 UTC link Link permanente

Is there any way to correct the romaji in Japanese sentence? I suppose it is computer generated and sometimes it is only weird but on some occasions it is painfully wrong.

{{vm.hiddenReplies[26] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} Ocultar respostas Mostrar respostas
TRANG TRANG 29 de novembro de 2009 29 de novembro de 2009 17:16:23 UTC link Link permanente

No, sorry, there is no way to correct the romaji, at least for now. If you see a mistake, you can post a comment and I'll see if I can do something about it.

You can have more explanations here : http://blog.tatoeba.org/2009/02...anization.html

vinhan vinhan 25 de novembro de 2009 25 de novembro de 2009 23:23:12 UTC link Link permanente

sorry , I was make a new meaning of sentence in czech language but i don't known how to setting flag czech republic with it ^^! please help me

{{vm.hiddenReplies[21] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} Ocultar respostas Mostrar respostas
sysko sysko 25 de novembro de 2009 25 de novembro de 2009 23:56:48 UTC link Link permanente

normaly on the main page, it should told you've added sentence that we can't determine the language
http://tatoeba.fr/eng/sentences/unknown_language
there you will be able to set your language as czech :)
PS: i've added a sentence in csech (1st article of human right) found on a website, hope there's no mistake in it

{{vm.hiddenReplies[22] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} Ocultar respostas Mostrar respostas
vinhan vinhan 26 de novembro de 2009 26 de novembro de 2009 00:04:36 UTC link Link permanente

ok ! , thank you a lot . But can you pin that link into some where easy to find ? like in user profile :)

{{vm.hiddenReplies[23] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} Ocultar respostas Mostrar respostas
sysko sysko 26 de novembro de 2009 26 de novembro de 2009 00:12:41 UTC link Link permanente

in fact it should be displayed in the main page :p
anyway as told on the post behind, we're going to code a lot this weekend, and to show the manual language selection just after adding a non-detected sentence :)

sysko sysko 14 de dezembro de 2009 14 de dezembro de 2009 12:40:24 UTC link Link permanente

done , now you can access to "unknow language sentences" from your profile :)

Barbiche0 Barbiche0 25 de novembro de 2009 25 de novembro de 2009 20:42:02 UTC link Link permanente

Hello all,

Here is a new bug i just found : when asked for a sentence langage (when not detected automatically), then confirm langage, the main page won't update and keep displaying an unknown langage.

{{vm.hiddenReplies[19] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} Ocultar respostas Mostrar respostas
TRANG TRANG 25 de novembro de 2009 25 de novembro de 2009 23:17:40 UTC link Link permanente

It's not really a bug, although I understand it can be confusing... I guess we'll have to rethink the display of the latest contributions.

The thing is, what we display in the "latest contributions" is actually the logs. When you add a sentence, it also adds an entry in the logs, with the text of the sentence and the language that has been detected at the moment you have added it.

And since logs entries are not supposed to be modified, well, they are not updated if you update the language of the sentence. (We don't log language modifications)

It's a bit annoying now because Google has changed their language detection algorithm and a lot of sentences end up with an unknown language :'(

Anyway this weekend the whole team is going to gather and work on Tatoeba, and we're going to introduce the possibility to set the language of the sentence manually (instead of always having it auto-detected).

vinhan vinhan 23 de novembro de 2009 23 de novembro de 2009 14:05:28 UTC link Link permanente

can you add czech language ?
i would like to contribute some , and also i'll ask my friend to help us

{{vm.hiddenReplies[14] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} Ocultar respostas Mostrar respostas
TRANG TRANG 23 de novembro de 2009 23 de novembro de 2009 14:23:40 UTC link Link permanente

Yes, we can. I can't guarantee it will be done before this weekend though (as far as I'm concerned I have a busy week).

In the meantime however, you can always add sentences in Czech, even if Czech is not yet "officially" supported.
Your sentences will be categorized as "unknown language", but later (once we add Czech) you will be able to specify that they are Czech.

{{vm.hiddenReplies[15] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} Ocultar respostas Mostrar respostas
vinhan vinhan 23 de novembro de 2009 23 de novembro de 2009 19:00:54 UTC link Link permanente

oh , ok
thank you a lot .

TRANG TRANG 24 de novembro de 2009 24 de novembro de 2009 00:20:17 UTC link Link permanente

Alright, Czech language added! Since I did not have time, sysko took care of it.

sysko sysko 23 de novembro de 2009 23 de novembro de 2009 21:48:58 UTC link Link permanente

Thanks to take time to add your languages :D
but could you just respect a convention
begin sentences by an upper case and finish by a period :
"I love you." instead of "i love you" , it's just to make detection of duplicate easier, thanks :)

Barbiche0 Barbiche0 14 de novembro de 2009 14 de novembro de 2009 14:46:28 UTC link Link permanente

Another bug report :
- Mailbox screen in french version, when "folders" is highlightened, the "mailbox" box appears partly (low part is cut).
- After sending a message via mailbox, then visiting the "sent" screen, i noticed that my mail is indicated as "sent 12 hours ago" (instead of about an hour or two).

{{vm.hiddenReplies[10] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} Ocultar respostas Mostrar respostas
milouse milouse 20 de novembro de 2009 20 de novembro de 2009 17:50:36 UTC link Link permanente

Bugs are fixed :) Thank you for reminding !

Masa Masa 17 de novembro de 2009 17 de novembro de 2009 00:13:39 UTC link Link permanente

The logotype is awesome...

{{vm.hiddenReplies[12] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} Ocultar respostas Mostrar respostas
sysko sysko 17 de novembro de 2009 17 de novembro de 2009 13:54:38 UTC link Link permanente

yep, Trang and the others have made a good job for it :)