please link to eng and fre
I'm not sure this is a good match to the English.
Terrible English matches.
やってみましょう is only really like "Let's try it".
Also since there is no subject in the Japanese, "it" is needed in English.
Also this Japanese translated as "let's try (something)" can't be used as meaning the use of effort in an action.
やってみましょう could have a lot of different translations depending on context.
Did you mean to write that, since there is no object in the Japanese, "it" is needed in English? Perhaps I'm misunderstanding.
やってみる does not imply that effort is made.
Цэтлікі
Паглядзець усе цэтлікіSentence text
License: CC BY 2.0 FRЖурналы
This sentence was initially added as a translation of sentence #1
added by zhouj1955, 30 снежня 2009 г.
linked by Denizar, 3 лютага 2010 г.
linked by blay_paul, 27 чэрвеня 2010 г.
linked by Scott, 27 чэрвеня 2010 г.
linked by Scott, 27 чэрвеня 2010 г.
linked by blay_paul, 29 чэрвеня 2010 г.
linked by marcelostockle, 29 снежня 2011 г.
linked by sharptoothed, 24 сакавіка 2013 г.
linked by Silja, 30 красавіка 2014 г.
linked by Raizin, 2 кастрычніка 2015 г.
linked by Raizin, 2 кастрычніка 2015 г.
linked by Raizin, 2 кастрычніка 2015 г.
linked by Bilmanda, 20 лістапада 2015 г.
unlinked by Bilmanda, 20 лістапада 2015 г.
linked by Bilmanda, 20 лістапада 2015 г.
linked by Raizin, 26 лютага 2021 г.